Paroles et traduction Simone Cristicchi - Ti regalerò una rosa (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti regalerò una rosa (Remastered)
Я подарю тебе розу (Remastered)
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу
Una
rosa
rossa
per
dipingere
ogni
cosa
Алую
розу,
чтобы
раскрасить
всё
вокруг
Una
rosa
per
ogni
tua
lacrima
da
consolare
Розу
за
каждую
твою
слезу,
что
нужно
утешить
E
una
rosa
per
poterti
amare
И
розу,
чтобы
любить
тебя
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу
Una
rosa
bianca
come
fossi
la
mia
sposa
Белую
розу,
словно
ты
моя
невеста
Una
rosa
bianca
che
ti
serva
per
dimenticare
Белую
розу,
чтобы
ты
могла
забыть
Ogni
piccolo
dolore
Всякую
маленькую
боль
Mi
chiamo
Antonio
e
sono
matto
Меня
зовут
Антонио,
и
я
сумасшедший
Sono
nato
nel
'54
e
vivo
qui
da
quando
ero
bambino
Я
родился
в
54-м
и
живу
здесь
с
детства
Credevo
di
parlare
col
demonio
Я
думал,
что
говорю
с
дьяволом
Così
mi
hanno
chiuso
quarant'anni
dentro
a
un
manicomio
Поэтому
меня
закрыли
на
сорок
лет
в
психушке
Ti
scrivo
questa
lettera
perché
non
so
parlare
Я
пишу
тебе
это
письмо,
потому
что
не
умею
говорить
Perdona
la
calligrafia
da
prima
elementare
Прости
за
почерк
первоклассника
E
mi
stupisco
se
provo
ancora
un'emozione
И
я
удивляюсь,
если
всё
ещё
способен
чувствовать
Ma
la
colpa
è
della
mano
che
non
smette
di
tremare
Но
виновата
рука,
которая
не
перестаёт
дрожать
Io
sono
come
un
pianoforte
con
un
tasto
rotto
Я
как
пианино
со
сломанной
клавишей
L'accordo
dissonante
di
un'orchestra
di
ubriachi
Диcсонансный
аккорд
оркестра
пьяниц
E
giorno
e
notte
si
assomigliano
И
день,
и
ночь
похожи
друг
на
друга
Nella
poca
luce
che
trafigge
i
vetri
opachi
В
том
скудном
свете,
что
пробивается
сквозь
мутные
стёкла
Me
la
faccio
ancora
sotto
perché
ho
paura
Я
всё
ещё
обделываюсь,
потому
что
боюсь
Per
la
società
dei
sani
siamo
sempre
stati
spazzatura
Для
общества
здоровых
мы
всегда
были
мусором
Puzza
di
piscio
e
segatura
Воняет
мочой
и
опилками
Questa
è
malattia
mentale
e
non
esiste
cura
Это
психическое
заболевание,
и
от
него
нет
лекарства
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу
Una
rosa
rossa
per
dipingere
ogni
cosa
Алую
розу,
чтобы
раскрасить
всё
вокруг
Una
rosa
per
ogni
tua
lacrima
da
consolare
Розу
за
каждую
твою
слезу,
что
нужно
утешить
E
una
rosa
per
poterti
amare
И
розу,
чтобы
любить
тебя
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу
Una
rosa
bianca
come
fossi
la
mia
sposa
Белую
розу,
словно
ты
моя
невеста
Una
rosa
bianca
che
ti
serva
per
dimenticare
Белую
розу,
чтобы
ты
могла
забыть
Ogni
piccolo
dolore
Всякую
маленькую
боль
I
matti
sono
punti
di
domanda
senza
frase
Сумасшедшие
— это
вопросы
без
ответа
Migliaia
di
astronavi
che
non
tornano
alla
base
Тысячи
космических
кораблей,
которые
не
вернулись
на
базу
Sono
dei
pupazzi
stesi
ad
asciugare
al
sole
Они
как
марионетки,
развешанные
сушиться
на
солнце
I
matti
sono
apostoli
di
un
Dio
che
non
li
vuole
Сумасшедшие
— апостолы
Бога,
который
их
не
желает
Mi
fabbrico
la
neve
col
polistirolo
Я
делаю
снег
из
пенопласта
La
mia
patologia
è
che
son
rimasto
solo
Моя
болезнь
в
том,
что
я
остался
один
Ora
prendete
un
telescopio...
misurate
le
distanze
А
теперь
возьмите
телескоп...
измерьте
расстояния
E
guardate
tra
me
e
voi...
chi
è
più
pericoloso?
И
посмотрите
между
мной
и
вами...
кто
опаснее?
Dentro
ai
padiglioni
ci
amavamo
di
nascosto
В
палатах
мы
любили
друг
друга
тайком
Ritagliando
un
angolo
che
fosse
solo
il
nostro
Выкраивая
уголок,
который
был
только
нашим
Ricordo
i
pochi
istanti
in
cui
ci
sentivamo
vivi
Я
помню
те
немногие
мгновения,
когда
мы
чувствовали
себя
живыми
Non
come
le
cartelle
cliniche
stipate
negli
archivi
Не
как
истории
болезни,
сложенные
в
архивах
Dei
miei
ricordi
sarai
l'ultimo
a
sfumare
Из
моих
воспоминаний
ты
исчезнешь
последней
Eri
come
un
angelo
legato
ad
un
termosifone
Ты
была
как
ангел,
прикованный
к
батарее
Nonostante
tutto
io
ti
aspetto
ancora
Несмотря
ни
на
что,
я
всё
ещё
жду
тебя
E
se
chiudo
gli
occhi
sento
la
tua
mano
che
mi
sfiora
И
если
я
закрываю
глаза,
я
чувствую
твою
руку,
которая
меня
касается
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу
Una
rosa
rossa
per
dipingere
ogni
cosa
Алую
розу,
чтобы
раскрасить
всё
вокруг
Una
rosa
per
ogni
tua
lacrima
da
consolare
Розу
за
каждую
твою
слезу,
что
нужно
утешить
E
una
rosa
per
poterti
amare
И
розу,
чтобы
любить
тебя
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу
Una
rosa
bianca
come
fossi
la
mia
sposa
Белую
розу,
словно
ты
моя
невеста
Una
rosa
bianca
che
ti
serva
per
dimenticare
Белую
розу,
чтобы
ты
могла
забыть
Ogni
piccolo
dolore
Всякую
маленькую
боль
Mi
chiamo
Antonio
e
sto
sul
tetto
Меня
зовут
Антонио,
и
я
на
крыше
Cara
Margherita
son
vent'anni
che
ti
aspetto
Дорогая
Маргарита,
я
жду
тебя
двадцать
лет
I
matti
siamo
noi
quando
nessuno
ci
capisce
Сумасшедшие
— это
мы,
когда
нас
никто
не
понимает
Quando
pure
il
tuo
migliore
amico
ti
tradisce
Когда
даже
твой
лучший
друг
тебя
предаёт
Ti
lascio
questa
lettera,
adesso
devo
andare
Я
оставляю
тебе
это
письмо,
теперь
мне
пора
идти
Perdona
la
calligrafia
da
prima
elementare
Прости
за
почерк
первоклассника
E
ti
stupisci
che
io
provi
ancora
un'emozione?
И
ты
удивлена,
что
я
всё
ещё
способен
чувствовать?
Sorprenditi
di
nuovo
perché
Antonio
sa
volare
Удивись
ещё
раз,
потому
что
Антонио
умеет
летать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.