Paroles et traduction Simone Cristicchi - Ti regalerò una rosa (Remastered)
Ti regalerò una rosa (Remastered)
Я подарю тебе розу (переиздание)
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу,
Una
rosa
rossa
per
dipingere
ogni
cosa
Розу
красную,
чтобы
окрасить
все
вокруг,
Una
rosa
per
ogni
tua
lacrima
da
consolare
Розу
для
каждой
твоей
слезы,
чтобы
утешить,
E
una
rosa
per
poterti
amare
И
розу,
чтобы
любить
тебя,
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу,
Una
rosa
bianca
come
fossi
la
mia
sposa
Розу
белую,
как
будто
ты
моя
невеста,
Una
rosa
bianca
che
ti
serva
per
dimenticare
Розу
белую,
чтобы
тебе
забыть,
Ogni
piccolo
dolore
Каждую
маленькую
боль,
Mi
chiamo
Antonio
e
sono
matto
Меня
зовут
Антонио,
и
я
безумец,
Sono
nato
nel
'54
e
vivo
qui
da
quando
ero
bambino
Я
родился
в
'54-м
и
живу
здесь
с
самого
детства,
Credevo
di
parlare
col
demonio
Я
думал,
что
разговариваю
с
дьяволом,
Così
mi
hanno
chiuso
quarant'anni
dentro
a
un
manicomio
Поэтому
меня
заперли
на
сорок
лет
в
психушку,
Ti
scrivo
questa
lettera
perché
non
so
parlare
Я
пишу
тебе
это
письмо,
потому
что
не
умею
говорить,
Perdona
la
calligrafia
da
prima
elementare
Прости
за
почерк
первоклассника,
E
mi
stupisco
se
provo
ancora
un'emozione
И
я
поражаюсь,
если
все
еще
испытываю
какие-то
эмоции,
Ma
la
colpa
è
della
mano
che
non
smette
di
tremare
Но
это
оттого,
что
моя
рука
не
перестает
дрожать,
Io
sono
come
un
pianoforte
con
un
tasto
rotto
Я
как
пианино
с
разбитой
клавишей,
L'accordo
dissonante
di
un'orchestra
di
ubriachi
Диссонирующий
аккорд
оркестра
пьяниц,
E
giorno
e
notte
si
assomigliano
И
дни
и
ночи
похожи,
Nella
poca
luce
che
trafigge
i
vetri
opachi
В
том
тусклом
свете,
что
пробивается
сквозь
матовые
стекла,
Me
la
faccio
ancora
sotto
perché
ho
paura
Я
все
еще
пускаю
под
себя
от
страха,
Per
la
società
dei
sani
siamo
sempre
stati
spazzatura
Для
общества
здоровых
людей
мы
всегда
были
мусором,
Puzza
di
piscio
e
segatura
Запах
мочи
и
опилок,
Questa
è
malattia
mentale
e
non
esiste
cura
Это
психическое
заболевание,
и
от
него
нет
лекарства,
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу,
Una
rosa
rossa
per
dipingere
ogni
cosa
Розу
красную,
чтобы
окрасить
все
вокруг,
Una
rosa
per
ogni
tua
lacrima
da
consolare
Розу
для
каждой
твоей
слезы,
чтобы
утешить,
E
una
rosa
per
poterti
amare
И
розу,
чтобы
любить
тебя,
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу,
Una
rosa
bianca
come
fossi
la
mia
sposa
Розу
белую,
как
будто
ты
моя
невеста,
Una
rosa
bianca
che
ti
serva
per
dimenticare
Розу
белую,
чтобы
тебе
забыть,
Ogni
piccolo
dolore
Каждую
маленькую
боль,
I
matti
sono
punti
di
domanda
senza
frase
Безумцы
— это
вопросительные
знаки
без
фразы,
Migliaia
di
astronavi
che
non
tornano
alla
base
Тысячи
космических
кораблей,
которые
не
возвращаются
на
базу,
Sono
dei
pupazzi
stesi
ad
asciugare
al
sole
Это
куклы,
развешенные
сушиться
на
солнце,
I
matti
sono
apostoli
di
un
Dio
che
non
li
vuole
Безумцы
— это
апостолы
Бога,
который
их
отверг,
Mi
fabbrico
la
neve
col
polistirolo
Я
делаю
себе
снег
из
пенопласта,
La
mia
patologia
è
che
son
rimasto
solo
Моя
патология
в
том,
что
я
остался
один,
Ora
prendete
un
telescopio...
misurate
le
distanze
Теперь
возьмите
телескоп...
измерьте
расстояния,
E
guardate
tra
me
e
voi...
chi
è
più
pericoloso?
И
посмотрите
между
мной
и
вами...
кто
опаснее?
Dentro
ai
padiglioni
ci
amavamo
di
nascosto
В
павильонах
мы
любили
друг
друга
тайком,
Ritagliando
un
angolo
che
fosse
solo
il
nostro
Вырезая
угол,
который
был
только
нашим,
Ricordo
i
pochi
istanti
in
cui
ci
sentivamo
vivi
Я
помню
редкие
мгновения,
когда
мы
чувствовали
себя
живыми,
Non
come
le
cartelle
cliniche
stipate
negli
archivi
Не
как
медицинские
карты,
сложенные
в
архивах,
Dei
miei
ricordi
sarai
l'ultimo
a
sfumare
Из
моих
воспоминаний
ты
будешь
последней,
кто
исчезнет,
Eri
come
un
angelo
legato
ad
un
termosifone
Ты
была
как
ангел,
привязанный
к
батарее,
Nonostante
tutto
io
ti
aspetto
ancora
Несмотря
ни
на
что
я
все
еще
жду
тебя,
E
se
chiudo
gli
occhi
sento
la
tua
mano
che
mi
sfiora
И
когда
я
закрываю
глаза,
я
чувствую,
как
твоя
рука
касается
меня,
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу,
Una
rosa
rossa
per
dipingere
ogni
cosa
Розу
красную,
чтобы
окрасить
все
вокруг,
Una
rosa
per
ogni
tua
lacrima
da
consolare
Розу
для
каждой
твоей
слезы,
чтобы
утешить,
E
una
rosa
per
poterti
amare
И
розу,
чтобы
любить
тебя,
Ti
regalerò
una
rosa
Я
подарю
тебе
розу,
Una
rosa
bianca
come
fossi
la
mia
sposa
Розу
белую,
как
будто
ты
моя
невеста,
Una
rosa
bianca
che
ti
serva
per
dimenticare
Розу
белую,
чтобы
тебе
забыть,
Ogni
piccolo
dolore
Каждую
маленькую
боль,
Mi
chiamo
Antonio
e
sto
sul
tetto
Меня
зовут
Антонио,
и
я
на
крыше,
Cara
Margherita
son
vent'anni
che
ti
aspetto
Дорогая
Маргарита,
я
двадцать
лет
тебя
жду,
I
matti
siamo
noi
quando
nessuno
ci
capisce
Безумцы
— это
мы,
когда
нас
никто
не
понимает,
Quando
pure
il
tuo
migliore
amico
ti
tradisce
Когда
даже
твой
лучший
друг
предает
тебя,
Ti
lascio
questa
lettera,
adesso
devo
andare
Я
оставляю
тебе
это
письмо,
теперь
я
должен
идти,
Perdona
la
calligrafia
da
prima
elementare
Прости
за
почерк
первоклассника,
E
ti
stupisci
che
io
provi
ancora
un'emozione?
И
ты
поражаешься,
что
я
все
еще
испытываю
какие-то
эмоции?
Sorprenditi
di
nuovo
perché
Antonio
sa
volare
Удивись
снова,
потому
что
Антонио
умеет
летать,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.