Paroles et traduction Simone Mazzer - Camisa Listada
Camisa Listada
Striped Shirt
Vestiu
uma
camisa
listrada
e
saiu
por
aí
Dressed
in
a
striped
shirt
and
went
out
Em
vez
de
tomar
chá
com
torrada
ele
bebeu
Parati
Instead
of
having
tea
with
toast,
she
drank
Parati
Levava
um
canivete
no
cinto
e
um
pandeiro
na
mão
She
carried
a
switchblade
on
her
belt
and
a
tambourine
in
her
hand
E
sorria
quando
o
povo
dizia,
sossega
leão,
sossega
leão
And
smiled
when
people
said,
calm
down,
lion,
calm
down
Tirou
o
anel
de
doutor
pra
não
dar
o
que
falar
Took
off
the
doctoral
ring
so
as
not
to
cause
a
scene
E
saiu
dizendo
eu
quero
mamar
And
went
out
saying
I
want
to
suck
Mamãe
eu
quero
mamar
Mommy
I
want
to
suck
Mamãe
eu
quero
mamar
Mommy
I
want
to
suck
Levava
um
canivete
no
cinto
e
um
pandeiro
na
mão
She
carried
a
switchblade
on
her
belt
and
a
tambourine
in
her
hand
E
sorria
quando
o
povo
dizia,
sossega
leão,
sossega
leão
And
smiled
when
people
said,
calm
down,
lion,
calm
down
Levou
meu
saco
de
água
quente
pra
fazer
chupeta
She
took
my
hot
water
bottle
to
make
a
pacifier
Rompeu
minha
cortina
de
veludo
pra
fazer
uma
saia
Tore
my
velvet
curtain
to
make
a
skirt
Abriu
o
guarda-roupas
e
arrancou
minha
combinação
Opened
the
wardrobe
and
ripped
off
my
chemise
E
até
do
cabo
de
vassoura
ele
fez
um
estandarte
And
even
made
a
banner
out
of
the
broom
handle
Pro
seu
cordão
For
her
necklace
Agora
que
a
batucada
já
vai
começando
Now
that
the
drums
have
started
playing
Não
deixo
e
não
consinto
meu
querido
debochar
de
mim
I
will
not
allow
my
darling
to
make
fun
of
me
Porque
ele
pega
as
minhas
coisas
e
vai
dar
o
que
falar
Because
he
takes
my
things
and
will
cause
a
scene
Se
fantasia
de
Antonieta
He
dresses
up
as
Antoinette
E
vai
dançar
no
bola
preta
até
o
Sol
raiar
And
he
will
dance
at
the
Black
Ball
until
sunrise
(Levou
meu
saco
de
água
quente
pra
fazer
chupeta)
(She
took
my
hot
water
bottle
to
make
a
pacifier)
(Rompeu
minha
cortina
de
veludo
pra
fazer
uma
saia)
(She
tore
my
velvet
curtain
to
make
a
skirt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Assis Valente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.