Paroles et traduction Simone Panetti feat. bnkr44 - Morirei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morirei,
ma
non
mi
va
(Ma
non
mi
va)
I
might
die,
but
I
don't
feel
like
it
yet
(I
don't
feel
like
it
yet)
Sto
ancora
un
po'
(Sto
ancora
un
po')
I'm
still
holding
on
a
little
longer
(I'm
still
holding
on
a
little
longer)
Morirei,
sto
ancora
un
po'
(Sto
ancora
un
po')
I
might
die,
I'm
still
holding
on
a
little
longer
(I'm
still
holding
on
a
little
longer)
Finché
mi
va
(Finché
mi
va)
For
as
long
as
I
can
(For
as
long
as
I
can)
Metti
che
smetto
di
amare
Let's
say
that
I
stop
loving
Metti
che
non
sento
ciò
che
mi
piace
Let's
say
that
I
don't
feel
what
I
like
Brillare
in
me
(In
me)
Shining
in
me
(In
me)
Cosa
dovrei
fare?
What
should
I
do?
Dovrei
stare
ancora
un
po'
chiuso
dentro
il
mio
mare
I
should
stay
a
little
longer
closed
inside
my
sea
Per
uscire
poi
senza
mai
più
affogare
To
then
come
out
without
ever
drowning
again
Vedere
i
colori
in
mezzo
agli
errori
To
see
the
colors
amidst
the
mistakes
Perché,
perché
per
me
Because,
because
for
me
Questa
strada
porta
a
casa
This
road
leads
home
Lontano
da
tutti
i
guai
Away
from
all
the
troubles
Ma
non
vanno
via
mai
But
they
never
go
away
Morirei,
ma
non
mi
va
(Ma
non
mi
va)
I
might
die,
but
I
don't
feel
like
it
yet
(I
don't
feel
like
it
yet)
Sto
ancora
un
po'
(Sto
ancora
un
po')
I'm
still
holding
on
a
little
longer
(I'm
still
holding
on
a
little
longer)
Morirei,
sto
ancora
un
po'
(Sto
ancora
un
po')
I
might
die,
I'm
still
holding
on
a
little
longer
(I'm
still
holding
on
a
little
longer)
Finché
mi
va
(Finché
mi
va)
For
as
long
as
I
can
(For
as
long
as
I
can)
Come
mai
non
sei
ancora
qui
con
me
How
come
you're
not
here
with
me
yet
Sto
pensando
che
(Sto
pensando
che)
I'm
thinking
that
(I'm
thinking
that)
Oggi
non
ho
voglia
di
altri
Today
I
don't
feel
like
anyone
else
Mi
sento
male
se
mi
lasci
qui
I
feel
bad
if
you
leave
me
here
Resta
ancora
un
po'
(Un
po')
Stay
a
little
longer
(A
little
longer)
Questa
strada
porta
a
casa
This
road
leads
home
Lontano
da
tutti
i
guai
Away
from
all
the
troubles
Dal
male
che
mi
fai
From
the
evil
that
you
do
to
me
Morirei,
ma
non
mi
va
(Ma
non
mi
va)
I
might
die,
but
I
don't
feel
like
it
yet
(I
don't
feel
like
it
yet)
Sto
ancora
un
po'
(Sto
ancora
un
po')
I'm
still
holding
on
a
little
longer
(I'm
still
holding
on
a
little
longer)
Morirei,
sto
ancora
un
po'
(Sto
ancora
un
po')
I
might
die,
I'm
still
holding
on
a
little
longer
(I'm
still
holding
on
a
little
longer)
Finché
mi
va
(Finché
mi
va)
For
as
long
as
I
can
(For
as
long
as
I
can)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Lombardi, Duc Loc Michael Vuong, Lorenzo Buso, Pietro Serafini, Simone Panetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.