Simone e Simaria - Bom Substituto (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone e Simaria - Bom Substituto (Ao Vivo)




Bom Substituto (Ao Vivo)
Good Replacement (Live)
- Pra você que nunca conseguiu esqueceu aquele amor...
- For you who could never forget that love...
Sei que faz tempo que a gente não se vê, mas
I know it's been a long time since we last saw each other, but
A nossa história vem de um tempo atrás
Our story goes back some time ago
Faz tempo que eu não sei o que é carinho
It's been a while since I knew what love was
Nessas ruas solidão usou, bateu na minha cara
In these streets, loneliness was my companion, it hit me hard
E toda vez que eu chegava em casa
And every time I got back home
Lembrava de você pra mim sorrindo
I remembered you smiling at me
Nessas horas
In those hours
Que eu queria estar com você deitada na cama
That I wished I was with you laying in bed
Fazendo amor, assistindo a tv
Making love, watching TV
Que besteira minha...
How foolish of me...
Achar que o nosso amor tinha virado rotina
To believe that our love had become routine
Mal sabia eu que estava apaixonada
Little did I know that I was already in love
E sem você eu fico com a cabeça virada
And without you, my head is spinning
E ver você com outra aqui
And seeing you with another here
Sabendo que me esqueceu mas eu não te esqueci
Knowing that you've forgotten me, but I haven't forgotten you
Sei que o destino surpreende muita gente
I know that destiny surprises many people
Mas indo embora, não vou chorar na sua frente
But I'm leaving now, I won't cry in front of you
Você pra mim, amor, foi tudo
For me, love, you were everything
Não vai ser fácil encontrar um bom substituto...
It won't be easy to find a good replacement...
- No clima, Goiânia!
- In the mood, Goiânia!
Sei que faz tempo que a gente não se vê, mas
I know it's been a long time since we last saw each other, but
A nossa história vem de um tempo atrás
Our story goes back some time ago
Faz tempo que eu não sei o que é carinho
It's been a while since I knew what love was
Nessas ruas solidão usou, bateu na minha cara
In these streets, loneliness was my companion, it hit me hard
E toda vez que eu chegava em casa
And every time I got back home
Lembrava de você pra mim sorrindo
I remembered you smiling at me
Nessas horas
In those hours
Que eu queria estar com você deitada na cama
That I wished I was with you laying in bed
Fazendo amor, assistindo a tv
Making love, watching TV
Que besteira minha...
How foolish of me...
Achar que o nosso amor tinha virado rotina
To believe that our love had become routine
Mal sabia eu que estava apaixonada
Little did I know that I was already in love
E sem você eu fico com a cabeça virada
And without you, my head is spinning
E ver você com outra aqui
And seeing you with another here
Sabendo que me esqueceu mas eu não te esqueci
Knowing that you've forgotten me, but I haven't forgotten you
Sei que o destino surpreende muita gente
I know that destiny surprises many people
Mas indo embora, não vou chorar na sua frente
But I'm leaving now, I won't cry in front of you
Você pra mim, amor, foi tudo
For me, love, you were everything
Não vai ser fácil encontrar...
It won't be easy to find...
E mal sabia eu que estava apaixonada
And little did I know that I was already in love
E sem você eu fico com a cabeça virada
And without you, my head is spinning
E ver você com outra aqui
And seeing you with another here
Sabendo que me esqueceu mas eu não te esqueci
Knowing that you've forgotten me, but I haven't forgotten you
Sei que o destino surpreende muita gente
I know that destiny surprises many people
Mas indo embora, não vou chorar na sua frente
But I'm leaving now, I won't cry in front of you
Você pra mim, amor, foi tudo
For me, love, you were everything
Não vai ser fácil encontrar um bom substituto
It won't be easy to find a good replacement





Writer(s): Loiraine Pereira, Vitoria Schneider Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.