Paroles et traduction Simone e Simaria - Bom Substituto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bom Substituto (Ao Vivo)
Good Replacement (Live)
- Pra
você
que
nunca
conseguiu
esqueceu
aquele
amor...
- For
you
who
could
never
forget
that
love...
Sei
que
já
faz
tempo
que
a
gente
não
se
vê,
mas
I
know
it's
been
a
long
time
since
we
last
saw
each
other,
but
A
nossa
história
vem
de
um
tempo
atrás
Our
story
goes
back
some
time
ago
Faz
tempo
que
eu
não
sei
o
que
é
carinho
It's
been
a
while
since
I
knew
what
love
was
Nessas
ruas
solidão
usou,
bateu
na
minha
cara
In
these
streets,
loneliness
was
my
companion,
it
hit
me
hard
E
toda
vez
que
eu
chegava
em
casa
And
every
time
I
got
back
home
Lembrava
de
você
pra
mim
sorrindo
I
remembered
you
smiling
at
me
Nessas
horas
In
those
hours
Que
eu
queria
estar
com
você
deitada
na
cama
That
I
wished
I
was
with
you
laying
in
bed
Fazendo
amor,
assistindo
a
tv
Making
love,
watching
TV
Que
besteira
minha...
How
foolish
of
me...
Achar
que
o
nosso
amor
já
tinha
virado
rotina
To
believe
that
our
love
had
become
routine
Mal
sabia
eu
que
já
estava
apaixonada
Little
did
I
know
that
I
was
already
in
love
E
sem
você
eu
fico
com
a
cabeça
virada
And
without
you,
my
head
is
spinning
E
ver
você
com
outra
aqui
And
seeing
you
with
another
here
Sabendo
que
já
me
esqueceu
mas
eu
não
te
esqueci
Knowing
that
you've
forgotten
me,
but
I
haven't
forgotten
you
Sei
que
o
destino
surpreende
muita
gente
I
know
that
destiny
surprises
many
people
Mas
já
tô
indo
embora,
não
vou
chorar
na
sua
frente
But
I'm
leaving
now,
I
won't
cry
in
front
of
you
Você
pra
mim,
amor,
foi
tudo
For
me,
love,
you
were
everything
Não
vai
ser
fácil
encontrar
um
bom
substituto...
It
won't
be
easy
to
find
a
good
replacement...
- No
clima,
Goiânia!
- In
the
mood,
Goiânia!
Sei
que
já
faz
tempo
que
a
gente
não
se
vê,
mas
I
know
it's
been
a
long
time
since
we
last
saw
each
other,
but
A
nossa
história
vem
de
um
tempo
atrás
Our
story
goes
back
some
time
ago
Faz
tempo
que
eu
não
sei
o
que
é
carinho
It's
been
a
while
since
I
knew
what
love
was
Nessas
ruas
solidão
usou,
bateu
na
minha
cara
In
these
streets,
loneliness
was
my
companion,
it
hit
me
hard
E
toda
vez
que
eu
chegava
em
casa
And
every
time
I
got
back
home
Lembrava
de
você
pra
mim
sorrindo
I
remembered
you
smiling
at
me
Nessas
horas
In
those
hours
Que
eu
queria
estar
com
você
deitada
na
cama
That
I
wished
I
was
with
you
laying
in
bed
Fazendo
amor,
assistindo
a
tv
Making
love,
watching
TV
Que
besteira
minha...
How
foolish
of
me...
Achar
que
o
nosso
amor
já
tinha
virado
rotina
To
believe
that
our
love
had
become
routine
Mal
sabia
eu
que
já
estava
apaixonada
Little
did
I
know
that
I
was
already
in
love
E
sem
você
eu
fico
com
a
cabeça
virada
And
without
you,
my
head
is
spinning
E
ver
você
com
outra
aqui
And
seeing
you
with
another
here
Sabendo
que
já
me
esqueceu
mas
eu
não
te
esqueci
Knowing
that
you've
forgotten
me,
but
I
haven't
forgotten
you
Sei
que
o
destino
surpreende
muita
gente
I
know
that
destiny
surprises
many
people
Mas
já
tô
indo
embora,
não
vou
chorar
na
sua
frente
But
I'm
leaving
now,
I
won't
cry
in
front
of
you
Você
pra
mim,
amor,
foi
tudo
For
me,
love,
you
were
everything
Não
vai
ser
fácil
encontrar...
It
won't
be
easy
to
find...
E
mal
sabia
eu
que
já
estava
apaixonada
And
little
did
I
know
that
I
was
already
in
love
E
sem
você
eu
fico
com
a
cabeça
virada
And
without
you,
my
head
is
spinning
E
ver
você
com
outra
aqui
And
seeing
you
with
another
here
Sabendo
que
já
me
esqueceu
mas
eu
não
te
esqueci
Knowing
that
you've
forgotten
me,
but
I
haven't
forgotten
you
Sei
que
o
destino
surpreende
muita
gente
I
know
that
destiny
surprises
many
people
Mas
já
tô
indo
embora,
não
vou
chorar
na
sua
frente
But
I'm
leaving
now,
I
won't
cry
in
front
of
you
Você
pra
mim,
amor,
foi
tudo
For
me,
love,
you
were
everything
Não
vai
ser
fácil
encontrar
um
bom
substituto
It
won't
be
easy
to
find
a
good
replacement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loiraine Pereira, Vitoria Schneider Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.