Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Das Einschlaflied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Das Einschlaflied




Das Einschlaflied
The Lullaby
Die Vögelein, die Vögelein, sie schlafen tief und fest
The little birds, the little birds, they sleep soundly and deeply
Sie kuscheln sich gemütlich in ihr weiches Nest
They cuddle up cozily in their soft nest
Der kleine Fuchs, der kleine Fuchs, der ist ziemlich Schlau
The little fox, the little fox, he is quite clever
Der schäft sobald es dunkel wird in seinem Lieblingsbaum
He sleeps as soon as it gets dark in his favorite tree
Das Affenkind, das Affenkind hat einen Schönen Traum
The little monkey, the little monkey has a nice dream
Es schläft am liebsten oben, auf einem großen Baum
He likes to sleep at the top, of a big tree
Das Pferd im Stall, das Pferd im Stall, das braucht nicht schlafen gehen
The horse in the stable, the horse in the stable, doesn't need to go to sleep
Es macht einfach die Äuglein zu und schläft dann im Stehen
It simply closes its eyes and then sleeps standing up
Ihr Kinderlein, ihr Kinderlein, sagt wie schlaft ihr denn ein
You children, you children, tell me how do you fall asleep
Habt ihr 'ne Kuscheldecke in eurem Bettelein?
Do you have a cuddly blanket in your little bed?
Egal ob Mensch, egal ob Tier, den Schlaf den brauchen wir
Whether human or animal, we need sleep
Im Nest, im Baum am Boden, oder einfach hier
In the nest, in the tree on the ground, or simply here





Writer(s): Florian Lamp, Marco Sumfleth, Markus Schuerjann,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.