Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Das Wandern ist des Müllers Lust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Wandern ist des Müllers Lust
The Joys of Hiking
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust,
The
joy
of
hiking
is
the
miller's
delight,
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust,
The
joy
of
hiking
is
the
miller's
delight,
Das
Wandern!
The
joy
of
hiking!
Das
muß
ein
schlechter
Müller
sein,
A
poor
miller
he
must
be,
Dem
niemals
fiel
das
Wandern
ein,
Who's
never
thought
of
hiking,
Dem
niemals
fiel
das
Wandern
ein,
Who's
never
thought
of
hiking,
Das
Wandern.
The
joy
of
hiking.
Das
Wandern,
das
Wandern,
The
hiking,
the
hiking,
Das
Wandern,
das
Wandern,
das
Wandern.
The
hiking,
the
hiking,
the
hiking.
Vom
Wasser
haben
wir′s
gelernt,
We've
learned
it
from
the
water,
Vom
Wasser
haben
wir's
gelernt,
We've
learned
it
from
the
water,
Das
hat
nicht
Rast
bei
Tag
und
Nacht,
It
has
no
rest
day
or
night,
Ist
stets
auf
Wanderschaft
bedacht,
It's
always
on
the
move,
Ist
stets
auf
Wanderschaft
bedacht,
It's
always
on
the
move,
Das
Wasser,
das
Wasser,
The
water,
the
water,
Das
Wasser,
das
Wasser,
das
Wasser.
The
water,
the
water,
the
water.
Das
sehn
wir
auch
den
Rädern
ab,
We
can
also
see
it
in
the
wheels,
Das
sehn
wir
auch
den
Rädern
ab,
We
can
also
see
it
in
the
wheels,
Die
gar
nicht
gerne
stille
stehn,
They
don't
like
to
stand
still
at
all,
Und
sich
mein
Tag
nicht
müde
drehn,
And
they
turn
tirelessly
all
day
long,
Und
sich
mein
Tag
nicht
müde
drehn,
And
they
turn
tirelessly
all
day
long,
Die
Räder,
die
Räder,
The
wheels,
the
wheels,
Die
Räder,
die
Räder,
die
Räder.
The
wheels,
the
wheels,
the
wheels.
Die
Steine
selbst,
so
schwer
sie
sind,
Even
stones,
as
heavy
as
they
are,
Die
Steine
selbst,
so
schwer
sie
sind,
Even
stones,
as
heavy
as
they
are,
Sie
tanzen
mit
den
muntern
Reihn
They
dance
in
the
merry
lines
Und
wollen
gar
noch
schneller
sein,
And
want
to
be
even
faster,
Und
wollen
gar
noch
schneller
sein,
And
want
to
be
even
faster,
Die
Steine,
die
Steine,
The
stones,
the
stones,
Die
Steine,
die
Steine,
die
Steine.
The
stones,
the
stones,
the
stones.
O
Wandern,
Wandern,
meine
Lust,
Oh,
hiking,
hiking,
my
delight,
O
Wandern,
Wandern,
meine
Lust,
Oh,
hiking,
hiking,
my
delight,
Herr
Meister
und
Frau
Meisterin,
Master
and
mistress,
Laßt
mich
in
Frieden
weiterziehn,
Let
me
continue
on
in
peace,
Laßt
mich
in
Frieden
weiterziehn,
Let
me
continue
on
in
peace,
Und
wandern,
und
wandern,
And
hike,
and
hike,
Und
wandern,
und
wandern,
und
wandern.
And
hike,
and
hike,
and
hike.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Martin Pelz, Klaus Munzert
1
Bruder Jakob
2
Kommt ein Vogel geflogen
3
Hänsel und Gretel
4
Weißt Du, wieviel Sternlein stehen
5
Ich geh mit meiner Laterne
6
Alle meine Entchen
7
Brüderchen, komm tanz mit mir
8
Summ, summ ,summ
9
Spannenlanger Hansel
10
Die Vogelhochzeit
11
Zeigt her eure Füße
12
Kuckuck, kuckuck
13
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach
14
Grün, grün, grün sind alle meine Kleider
15
Dornröschen war ein schönes Kind
16
Zum Geburtstag viel Glück
17
Das Wandern ist des Müllers Lust
18
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
19
Der Kuckuck und der Esel
20
Drei Chinesen mit dem Kontrabass
21
Häschen in der Grube
22
Hänschen klein
23
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
24
Wer will fleißige Handwerker seh'n
25
Auf der Mauer, auf der Lauer
26
Fuchs, du hast die Gans gestohlen
27
Ein Männlein steht im Walde
28
Hoppe, hoppe Reiter
29
Alle Vögel sind schon da
30
Backe, backe Kuchen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.