Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Das Wandern ist des Müllers Lust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Wandern ist des Müllers Lust
Удовольствие мельника – бродить
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust,
Бродить
– мельника
удовольствие,
Das
Wandern
ist
des
Müllers
Lust,
Бродить
– мельника
удовольствие,
Das
muß
ein
schlechter
Müller
sein,
Плохой,
должно
быть,
тот
мельник,
Dem
niemals
fiel
das
Wandern
ein,
Кому
бродить
не
приходило
на
ум,
Dem
niemals
fiel
das
Wandern
ein,
Кому
бродить
не
приходило
на
ум,
Das
Wandern,
das
Wandern,
Бродить,
бродить,
Das
Wandern,
das
Wandern,
das
Wandern.
Бродить,
бродить,
бродить.
Vom
Wasser
haben
wir′s
gelernt,
У
воды
мы
это
переняли,
Vom
Wasser
haben
wir's
gelernt,
У
воды
мы
это
переняли,
Das
hat
nicht
Rast
bei
Tag
und
Nacht,
Она
не
знает
отдыха
ни
днём,
ни
ночью,
Ist
stets
auf
Wanderschaft
bedacht,
Всегда
в
пути,
всегда
в
движении,
Ist
stets
auf
Wanderschaft
bedacht,
Всегда
в
пути,
всегда
в
движении,
Das
Wasser,
das
Wasser,
Вода,
вода,
Das
Wasser,
das
Wasser,
das
Wasser.
Вода,
вода,
вода.
Das
sehn
wir
auch
den
Rädern
ab,
Мы
видим
это
и
по
колёсам,
Das
sehn
wir
auch
den
Rädern
ab,
Мы
видим
это
и
по
колёсам,
Die
gar
nicht
gerne
stille
stehn,
Которые
совсем
не
любят
стоять,
Und
sich
mein
Tag
nicht
müde
drehn,
И
целый
день
без
устали
крутятся,
Und
sich
mein
Tag
nicht
müde
drehn,
И
целый
день
без
устали
крутятся,
Die
Räder,
die
Räder,
Колёса,
колёса,
Die
Räder,
die
Räder,
die
Räder.
Колёса,
колёса,
колёса.
Die
Steine
selbst,
so
schwer
sie
sind,
Даже
камни,
какими
бы
тяжёлыми
они
ни
были,
Die
Steine
selbst,
so
schwer
sie
sind,
Даже
камни,
какими
бы
тяжёлыми
они
ни
были,
Sie
tanzen
mit
den
muntern
Reihn
Они
танцуют
с
весёлыми
ручьями
Und
wollen
gar
noch
schneller
sein,
И
хотят
быть
ещё
быстрее,
Und
wollen
gar
noch
schneller
sein,
И
хотят
быть
ещё
быстрее,
Die
Steine,
die
Steine,
Камни,
камни,
Die
Steine,
die
Steine,
die
Steine.
Камни,
камни,
камни.
O
Wandern,
Wandern,
meine
Lust,
О,
бродить,
бродить,
моё
удовольствие,
O
Wandern,
Wandern,
meine
Lust,
О,
бродить,
бродить,
моё
удовольствие,
Herr
Meister
und
Frau
Meisterin,
Господин
мастер
и
госпожа
мастерица,
Laßt
mich
in
Frieden
weiterziehn,
Позвольте
мне
спокойно
идти
дальше,
Laßt
mich
in
Frieden
weiterziehn,
Позвольте
мне
спокойно
идти
дальше,
Und
wandern,
und
wandern,
И
бродить,
и
бродить,
Und
wandern,
und
wandern,
und
wandern.
И
бродить,
и
бродить,
и
бродить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Martin Pelz, Klaus Munzert
1
Bruder Jakob
2
Kommt ein Vogel geflogen
3
Hänsel und Gretel
4
Weißt Du, wieviel Sternlein stehen
5
Ich geh mit meiner Laterne
6
Alle meine Entchen
7
Brüderchen, komm tanz mit mir
8
Summ, summ ,summ
9
Spannenlanger Hansel
10
Die Vogelhochzeit
11
Zeigt her eure Füße
12
Kuckuck, kuckuck
13
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach
14
Grün, grün, grün sind alle meine Kleider
15
Dornröschen war ein schönes Kind
16
Zum Geburtstag viel Glück
17
Das Wandern ist des Müllers Lust
18
Es tanzt ein Bi-Ba-Butzemann
19
Der Kuckuck und der Esel
20
Drei Chinesen mit dem Kontrabass
21
Häschen in der Grube
22
Hänschen klein
23
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
24
Wer will fleißige Handwerker seh'n
25
Auf der Mauer, auf der Lauer
26
Fuchs, du hast die Gans gestohlen
27
Ein Männlein steht im Walde
28
Hoppe, hoppe Reiter
29
Alle Vögel sind schon da
30
Backe, backe Kuchen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.