Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Der Mai ist gekommen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Der Mai ist gekommen




Der Mai ist gekommen
Май наступил
Der Mai ist gekommen,
Май наступил,
Die Bäume schlagen aus,
Деревья распускаются,
Da bleibe, wer Lust hat,
Пусть дома останется,
Mit Sorgen zu Haus!
Кто с печалями знается!
Wie die Wolken wandern
Как облака блуждают
Am himmlischen Zelt,
По небесному шатру,
So steht auch mir der Sinn
Так и меня влечет
In die weite, weite Welt.
В широкий, широкий мир.
Herr Vater, Frau Mutter,
Господин отец, госпожа мать,
Daß Gott euch behüt!
Храни вас Бог!
Wer weiß, wo in der Ferne
Кто знает, где вдали
Mein glück mir noch blüht;
Меня счастье ждет, мой милый;
Es gibt so manche Straße,
Есть много дорог,
Da nimmer ich marschiert,
Где я еще не бывала,
Es gibt so manchen Wein,
Есть много вин,
Den ich nimmer noch probiert.
Которые я еще не пробовала.
Frisch auf drum, frisch auf drum
Вперед же, вперед же
Im hellen Sonnenstrahl!
В лучах яркого солнца!
Wohl über die Berge,
Через горы высокие,
Wohl durch das tiefe Tal!
Через долины глубокие!
Die Quellen erklingen,
Ключи звенят,
Die Bäume rauschen all;
Деревья шумят,
Mein Herz ist wie'n Lerche
Мое сердце, как жаворонок,
Und stimmet ein mit Schall.
Поет вместе с ними.
Und abends im Städtlein,
А вечером в городке
Da kehr ich durstig ein:
Зайду, утолю жажду:
"Herr Wirt, Herr Wirt,
"Хозяин, хозяин,
Eine Kanne blanken Wein!
Кувшин чистого вина!
Ergreife die Fiedel,
Бери скрипку,
Du lustger Spielmann du,
Веселый музыкант,
Von meinem Schatz das Liedel,
Песенку о моем любимом,
Das sing ich dazu!"
Я спою вместе с тобой!"
Und find ich keine Herberg,
А если не найду пристанища,
So lieg ich zur Nacht
То лягу на ночь
Wohl unter blauem Himmel,
Под синим небом,
Die Sterne halten Wacht;
Звезды будут сторожить;
Im Winde die Linde,
На ветру липа
Die rauscht mich ein gemach,
Убаюкает меня тихонько,
Es küsset in der Früh
А утром поцелует
Das Morgenrot mich wach.
Заря меня.
O Wandern, o Wandern,
О странствия, о странствия,
Du freie Burschenlust!
Свободная молодецкая радость!
Da wehet Gottes Odem
Дыхание Бога веет
So frisch in die Brust;
Так свежо в груди;
Da singet und jauchzet
Поет и ликует
Das Herz zum Himmelszelt:
Сердце к небесному шатру:
Wie bist du doch so schön,
Как ты прекрасен,
O du weite, weite Welt!
О, широкий, широкий мир!





Writer(s): Traditional, Martin Pelz, Klaus Munzert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.