Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Kinder brauchen Träume - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Kinder brauchen Träume




Kinder brauchen Träume
Детям нужны мечты
Blumen brauchen Regen
Цветы нуждаются в дожде
Und Bienen, die sie mögen
И в пчёлах, что их любят
Zwei Augen, die sich dran erfreu'n
Два глаза, что ими любуются
Und jede Menge Sonnenschein
И много-много солнечного света
Der Fisch braucht einen klaren See
Рыбкам нужно чистое озеро
Der Pinguin den weißen Schnee
Пингвинам белый снег
Der Baum braucht Luft, die ihn atmen lässt
Дереву нужен воздух, чтобы дышать
Die Maus ihr Loch und der Spatz sein Nest
Мышке норку, а воробью гнездо
Und Kinder brauchen Träume
А детям нужны мечты
Kinder brauchen Träume
Детям нужны мечты
Lieder brauchen Seelen
Песням нужны души
Die spür'n, was sie erzählen
Которые чувствуют, о чём они рассказывают
Ein Fest, auf dem man fröhlich singt
Праздник, на котором все радостно поют
Ein Haus, in dem Musik erklingt
Дом, в котором звучит музыка
Märchen brauchen Zwerge
Сказкам нужны гномы
Und Riesen groß wie Berge
И великаны, большие, как горы
Den Wald mit einer Hexe drin
Лес, в котором живёт ведьма
Und eine schöne Königin
И прекрасная королева
Der Clown braucht nur sein Zirkuszelt
Клоуну нужен только цирковой шатёр
Und einen, der ein Bein ihm stellt
И тот, кто подставит ему ножку
Die Fee braucht nichts, was es jemals gab
Фее не нужно ничего, что когда-либо существовало
Na doch, vielleicht ihren Zauberstab
Ну разве что, её волшебная палочка
Und Kinder brauchen Träume
А детям нужны мечты
Kinder brauchen Träume
Детям нужны мечты
Also dann, träumt mal schön
Ну что ж, мечтай, милый
Aber vergesst nicht, rechtzeitig wieder aufzuwachen
Но не забудь проснуться вовремя
Tschüss (tschüss)
Пока (пока)
Servus (auf Wiederseh'n)
Сервус (до свидания)
Gute Nacht (gute Nacht)
Спокойной ночи (спокойной ночи)
Auf Wiedersehen (schlaf gut)
До свидания (спи сладко)
Ciao (gute Nacht)
Чао (спокойной ночи)
(Tschüss, träum was Schönes)
(Пока, приятных снов)





Writer(s): Rolf Zuckowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.