Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Unter dem Meer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Unter dem Meer




Unter dem Meer
Под морем
Arielle, hör mir zu
Ариэль, послушай меня,
Die Welt der Menschen ist kaputt
Мир людей разрушен,
Das Leben da oben
Жизнь там, наверху,
Ist lange nicht so gut wie das Leben hier unten
Далеко не так хороша, как жизнь здесь, внизу.
Die Fische in Nachbars Welle
Рыбы в соседней волне
Sehen immer viel schöner aus
Всегда выглядят намного красивее,
Zu Menschen sich zu gesellen
Присоединяться к людям
Das erntet dir kein′ Applaus
Не вызовет аплодисментов.
Die Wunder, die uns umgeben
Чудеса, которые нас окружают,
Sind bunter im Ozean
Ярче в океане,
Sie bieten ein besseres Leben
Они предлагают лучшую жизнь
Hier unten und fern vom Land
Здесь, внизу, и вдали от суши.
Unten im Meer
Внизу в море,
Unten im Meer
Внизу в море,
Bei dem Wetter ist es viel netter
В такую погоду здесь гораздо приятнее
Und bietet mehr
И предлагает больше,
Als dieses Land, das oben sitzt
Чем эта земля, что наверху,
Wo jeder schuftet und nur schwitzt
Где каждый вкалывает и только потеет.
Wir schwimmen besser hier im Gewässer
Мы лучше поплаваем здесь, в воде,
Unten im Meer, hahahaha, haha
Внизу в море, ха-ха-ха, ха!
Die Fische sind hier zufrieden
Рыбы здесь довольны,
Sie lieben das kühle Nass
Они любят прохладную воду.
An Land sind sie nicht zufrieden
На суше они не довольны,
Da schweben sie hinter Glas
Там они парят за стеклом.
Es könnte noch schlimmer werden
Может быть еще хуже,
Du weißt, was dem Fisch passiert
Ты знаешь, что происходит с рыбой,
Denn sollten die hungrig werden
Ведь если они проголодаются,
Wird Fischi pochiert serviert (oh no!)
Рыбку подают отварную нет!).
Unten im Meer
Внизу в море,
Unten im Meer
Внизу в море,
Sind keine Tische, wo man die Fische
Нет столов, где рыбу
Frisst und verzehrt
Едят и пожирают.
Oben riskierst du deine Haut
Наверху ты рискуешь своей шкурой,
Unten sind Angelhaken out
Внизу рыболовные крючки не в моде.
Hier sind wir sicher, lachen und kichern
Здесь мы в безопасности, смеемся и хихикаем,
Unten im Meer (unten im Meer)
Внизу в море (внизу в море).
Unten im Meer (unten im Meer)
Внизу в море (внизу в море),
Bleib lieber nass, das Wasser macht Spaß
Лучше оставайся мокрым, вода - это весело,
Was willst du denn mehr? (Was willst du denn mehr?)
Чего тебе еще желать? (Чего тебе еще желать?)
Mehr als im Meer erlebst du nie
Больше, чем в море, ты никогда не испытаешь
So eine schöne Harmonie
Такой прекрасной гармонии.
Immer gehabt hier, wir sind begabt
Всегда имели здесь, мы талантливы
Hier unten im Meer
Здесь, внизу в море.
So toll spielt der Molch, der Karpfen spontan
Так здорово играет тритон, карп спонтанно,
Die Scholle auf Bass mit solchem Elan
Камбала на басу с таким энтузиазмом,
Der Barsch spielt Appell, der Wels lieber schnell
Окунь играет аппетит, сом предпочитает быстро,
Die Flunder ist full auf Soul (yeah)
Камбала полна соула (да!).
Der Rochen regiert, der Lachs musiziert
Скат правит, лосось музицирует,
Und alles rotiert, wenn best konzertiert
И все вращается, когда лучше всего сконцертировано.
Die Sprotten sind flott, die Heringe hot
Шпроты быстры, сельдь горяча,
Der Butt bläst die Bude voll
Палтус разносит все вокруг.
Unten im Meer (unten im Meer)
Внизу в море (внизу в море),
Unten im Meer (unten im Meer)
Внизу в море (внизу в море),
Wenn der Delfin beginnt die Beguine
Когда дельфин начинает бегину,
Freut mich das sehr
Я очень этому рада.
Was haben die? Nur Sand und Strand
Что у них есть? Только песок и пляж.
Wir sind für heiße Rhythmen bekannt
Мы известны горячими ритмами.
Jeder Vongole liebt Rock 'n′ Roll
Каждый моллюск любит рок-н-ролл
Hier unten im Meer, hahaha
Здесь, внизу в море, ха-ха!
Und alle Schnecken tanzen und steppen
И все улитки танцуют и степуют
Unten im Meer
Внизу в море.
Nicht nur normale, auch die mit Schale
Не только обычные, но и с раковинами,
Jede Koralle und jede Qualle
Каждый коралл и каждая медуза,
Sogar die Wale, Mensch Meier, alle
Даже киты, люди, все
Unten im Meer
Внизу в море.





Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Menken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.