Paroles et traduction Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Vergiss es nie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergiss es nie
Never Forget
Vergiss
es
nie:
Dass
du
lebst,
war
keine
eigene
Idee
Never
forget:
That
you
live
was
not
your
own
idea
Und
dass
du
atmest,
kein
Entschluss
von
dir
And
that
you
breathe,
not
a
decision
of
yours
Vergiss
es
nie:
Dass
du
lebst,
war
eines
anderen
Idee
Never
forget:
That
you
live
was
another's
idea
Und
dass
du
atmest,
sein
Geschenk
an
dich
And
that
you
breathe,
their
gift
to
you
Du
bist
gewollt,
kein
Kind
des
Zufalls,
keine
Laune
der
Natur
You
are
wanted,
not
a
child
of
chance,
not
a
whim
of
nature
Ganz
egal
ob
du
dein
Lebenslied
in
Moll
singst
oder
Dur
No
matter
if
you
sing
your
life's
song
in
minor
or
major
Du
bist
ein
Gedanke
Gottes,
ein
genialer
noch
dazu
You
are
a
thought
of
God,
a
brilliant
one
at
that
Du
bist
du...
You
are
you...
Das
ist
der
Clou
That's
the
catch
Ja
der
Clou:
Yes
the
catch:
Ja,
du
bist
du
Yes,
you
are
you
Vergiss
es
nie:
Niemand
denkt
und
fühlt
und
handelt
so
wie
du
Never
forget:
No
one
thinks
and
feels
and
acts
like
you
Und
niemand
lächelt
so,
wie
du′s
grad
tust
And
no
one
smiles
like
you′ve
just
done
Vergiss
es
nie:
Niemand
sieht
den
Himmel
ganz
genau
wie
du
Never
forget:
No
one
sees
the
sky
quite
like
you
Und
niemand
hat
je,
was
du
weißt,
gewusst
And
no
one
has
ever
known
what
you
know
Du
bist
gewollt,
kein
Kind
des
Zufalls,
keine
Laune
der
Natur
You
are
wanted,
not
a
child
of
chance,
not
a
whim
of
nature
Ganz
egal
ob
du
dein
Lebenslied
in
Moll
singst
oder
Dur
No
matter
if
you
sing
your
life's
song
in
minor
or
major
Du
bist
ein
Gedanke
Gottes,
ein
genialer
noch
dazu
You
are
a
thought
of
God,
a
brilliant
one
at
that
Du
bist
du...
You
are
you...
Das
ist
der
Clou
That's
the
catch
Ja
der
Clou:
Yes
the
catch:
Ja,
du
bist
du
Yes,
you
are
you
Vergiss
es
nie:
Dein
Gesicht
hat
niemand
sonst
auf
dieser
Welt
Never
forget:
Your
face
belongs
to
no
one
else
in
this
world
Und
solche
Augen
hast
alleine
du
And
eyes
like
yours
are
yours
alone
Vergiss
es
nie:
Du
bist
reich,
egal
ob
mit,
ob
ohne
Geld
Never
forget:
You
are
rich,
whether
with
or
without
money
Denn
du
kannst
leben!
Niemand
lebt
wie
du
Because
you
can
live!
No
one
lives
like
you
Du
bist
gewollt,
kein
Kind
des
Zufalls,
keine
Laune
der
Natur
You
are
wanted,
not
a
child
of
chance,
not
a
whim
of
nature
Ganz
egal
ob
du
dein
Lebenslied
in
Moll
singst
oder
Dur
No
matter
if
you
sing
your
life's
song
in
minor
or
major
Du
bist
ein
Gedanke
Gottes,
ein
genialer
noch
dazu
You
are
a
thought
of
God,
a
brilliant
one
at
that
Du
bist
du...
You
are
you...
Das
ist
der
Clou
That's
the
catch
Ja
der
Clou:
Yes
the
catch:
Ja,
du
bist
du
Yes,
you
are
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Dwight Janz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.