Simone Sommerland - In der Weihnachtsbäckerei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simone Sommerland - In der Weihnachtsbäckerei




In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне
Gibt es manche Leckerei
Много всяких вкусностей.
Zwischen Mehl und Milch
Среди муки и молока
Macht so mancher Knilch
Каждый мальчишка
Eine riesengroße Kleckerei
Устроит огромный беспорядок.
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне,
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне.
Wo ist das Rezept geblieben
Куда же делся рецепт
Von den Plätzchen, die wir lieben?
Того печенья, что мы так любим?
Wer hat das Rezept
Кто же рецепт
Verschleppt?
Потерял?
(Ich nicht, du vielleicht?)
- нет, может ты?)
Na, dann müssen wir es packen
Ну, тогда мы должны справиться,
Einfach frei nach Schnauze backen
Просто испечь по наитию.
Schmeißt den Ofen an (oh ja)
Включай скорее духовку (да, да)
Und ran
И давай
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне
Gibt es manche Leckerei
Много всяких вкусностей.
Zwischen Mehl und Milch
Среди муки и молока
Macht so mancher Knilch
Каждый мальчишка
Eine riesengroße Kleckerei
Устроит огромный беспорядок.
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне,
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне.
Brauchen wir nicht Schokolade
Нам же нужен шоколад,
Honig, Nüsse und Succade
Мёд, орехи и цукаты
Und ein bisschen Zimt?
И немного корицы?
Das stimmt
Всё верно!
Butter, Mehl und Milch verrühren
Масло, муку и молоко смешаем,
Zwischendurch einmal probieren
Время от времени пробуем.
Und dann kommt das Ei
А затем яйцо,
(Pass auf) vorbei
(Осторожно!) мимо.
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне
Gibt es manche Leckerei
Много всяких вкусностей.
Zwischen Mehl und Milch
Среди муки и молока
Macht so mancher Knilch
Каждый мальчишка
Eine riesengroße Kleckerei
Устроит огромный беспорядок.
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне,
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне.
Bitte mal zur Seite treten
Подвинься, пожалуйста, в сторонку,
Denn wir brauchen Platz zum Kneten
Потому что нам нужно место, чтобы месить тесто.
Sind die Finger rein?
Руки чистые?
Du Schwein
Ах ты, поросенок!
Sind die Plätzchen, die wir stechen
Печенье, которое мы вырезаем,
Erstmal auf den Ofenblechen
Сначала кладём на противень.
Warten wir gespannt
Ждём с нетерпением
(Das duftet, oh, das riecht aber gut)
(Как вкусно пахнет, ммм, как же вкусно пахнет!)
Verbrannt
Сгорело!
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне
Gibt es manche Leckerei
Много всяких вкусностей.
Zwischen Mehl und Milch
Среди муки и молока
Macht so mancher Knilch
Каждый мальчишка
Eine riesengroße Kleckerei
Устроит огромный беспорядок.
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне,
In der Weihnachtsbäckerei
На рождественской кухне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.