Paroles et traduction Simone Sommerland - Wenn die Fledermäuse tanzen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn die Fledermäuse tanzen
When the Bats Dance
Ein
Schreckgespenst,
oh
Graus,
spuckt
in
diesem
Haus
A
spooky
ghost,
oh
my,
haunts
this
house
tonight,
Trägt
unter
seinem
Arm
den
eignen
Kopf
wie
einen
Suppentopf
Carries
its
own
head,
like
a
soup
tureen,
so
tight.
Wo
springt
der
Geist
jetzt
hin?
Ritterratte
nennt
man
ihn
Where
does
this
spirit
leap?
Knight
Rat
is
his
name,
Er
kann
durch
die
Wände
geh'n
und
niemand
hält
ihn
auf
He
walks
through
walls
unseen,
nothing's
quite
the
same.
Er
weckt
den
Zeitenmann
He
wakes
the
Time
Man
deep,
Jetzt
gruselt
sich,
wer
kann
Now
everyone
will
creep.
Wenn
die
Fledermäuse
tanzen,
ist
die
Geisterstunde
da
When
the
bats
start
to
dance,
the
witching
hour
is
here,
Man
ist
nicht
so
gern
alleine,
böse
Träume
werden
wahr
Being
alone's
a
chance
for
bad
dreams
to
appear.
Und
es
spukt,
und
knarrt,
und
zittert,
denn
die
Zeit
ist
noch
nicht
um
And
it
haunts,
and
creaks,
and
shivers,
'cause
time
hasn't
flown,
Tote
stehen
einfach
auf
und
Geister
laufen
frei
herum
The
dead
rise
from
their
rivers,
ghosts
wander
all
alone.
Die
Gräber
öffnen
sich,
das
ist
ja
fürchterlich
The
graves
open
wide,
a
terrifying
sight,
Wer
setzt
das
Fest
in
Gang?
Na
klar,
der
Ritterrattenmann
Who
throws
this
party
with
pride?
The
Knight
Rat,
day
and
night.
Knochen
und
Gebein
tanzen
Ringelreig'n
Bones
and
skeletons
all
dance
in
a
ring
so
grand,
Und
man
trifft
sich
gern
zu
einem
Geistertanz
am
Grabstein
They
meet
for
a
ghostly
trance,
right
there
by
the
gravestand.
Dann
marschieren
sie
los
Then
they
march
along
so
bold,
Es
kommt,
wie
es
kommen
muss
As
it
was
foretold.
In
der
Stille
einer
Mondnacht
wird
es
plötzlich
eisig
kalt
In
the
stillness
of
the
moonlit
night,
a
sudden
icy
chill,
Ohne
Häute
zieh'n
die
Knochenleute
durch
den
finstren
Wald
Skeletons
without
skin
in
sight,
roam
the
forest
still.
Ihre
Rappel-Zappel-Klapperstunde
ist
noch
lang
nicht
um
Their
rattle-jingle-clatter
hour
is
far
from
its
end,
Wenn
es
spukt,
und
knarrt,
und
zittert,
laufen
Geister
frei
herum
When
it
haunts,
and
creaks,
and
shivers,
ghosts
roam
and
transcend.
Wenn
es
spukt,
und
knarrt,
und
zittert,
laufen
Geister
frei
herum
When
it
haunts,
and
creaks,
and
shivers,
ghosts
roam
and
transcend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.