Simone Vignola - Se vivessimo negli anni '80 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone Vignola - Se vivessimo negli anni '80




Se vivessimo negli anni '80
If We Lived in the 80s
Penso all'ultimo viaggio nel tempo che ho fatto
I think of the last time I traveled through time
La sensazione di essere in un altro universo, diverso
The feeling of being in another universe, different
Se vivessimo negli anni 80
If we lived in the 80s
Non avremmo delle pagine internet su cui spalmare i fatti nostri
We wouldn't have internet pages to spread our personal business around on
E saremmo certamente più interessanti
And we'd certainly be more interesting
Risulteremmo più affascinanti
We'd be more fascinating
E se prendessimo il treno
And if we took the train
Parleremmo del più e del meno
We'd talk about this and that
Con degli sconosciuti
With complete strangers
E non incolleremmo gli occhi
And we wouldn't glue our eyes
Sui scintillanti ed ammalianti display
To the shiny, alluring displays
Dei nostri telefoni del futuro
Of our futuristic phones
E non saremmo raggiungibili se non a casa
And we wouldn't be reachable except at home
Con il citofono
With an intercom
Arriverei sotto casa tua
I'd come to your house
E busserei con il mio clacson
And honk my horn
Di una panda o di una ritmo bianca
On my Panda or white Ritmo
Penso all'ultimo viaggio nel tempo che ho fatto
I think of the last time I traveled through time
La sensazione di essere in un altro universo, diverso
The feeling of being in another universe, different
Se vivessimo negli anni 80
If we lived in the 80s
Abbasseremmo i finestrini dell'auto
We'd roll down the windows
Con la manopola incastonata
With the knob set
Nello sportello di metallo
In the metal door
E non avremmo il navigatore
And we wouldn't have navigation
Che di solito comunque non funziona
Which usually doesn't work, anyway
E vagheremmo per le strade
And we'd wander through the streets
Di una città che forse ho visto già
Of a city I might have already seen
E chiederemmo informazioni
And we'd ask for directions
O acquisteremmo una cartina
Or buy a map
Che può essere sempre utile
Which can always be useful
Anche se non funge da stradario
Even if it doesn't function as a street guide
E se accendessimo la radio
And if we turned on the radio
Ascolteremmo musica decente
We'd listen to decent music
E non potremmo mai immaginare
And we could never imagine
Che un giorno ci sarà Checco dei Modà
That one day, we'd have Checco dei Modà
Penso all'ultimo viaggio nel tempo che ho fatto
I think of the last time I traveled through time
La sensazione di essere in un altro universo, diverso
The feeling of being in another universe, different
Se vivessimo negli anni 80
If we lived in the 80s
Guarderemmo ai nostri giorni
We'd look back on our days
Come il tempo delle astronavi
As the time of spaceships
E dei viaggi interspaziali
And interstellar journeys
Della termocinetica nucleare
Of nuclear thermionics
E dell'energia solare
And solar power
Della pace universale
Of universal peace
E dell'armonia globale
And global harmony
Invece noi siamo bloccati
Instead, we're stuck
Nell'economia intrappolati
Trapped in the economy
E non abbiamo quella voglia
And we don't have that desire
Quel desiderio che consumeremmo
That craving we'd burn through
Se vivessimo negli anni 80
If we lived in the 80s
Andremmo ad un concerto e poi
We'd go to a concert, and then
Il giorno dopo siamo innamorati
The next day we'd be in love
E questo non accade più
And that doesn't happen anymore
Penso all'ultimo viaggio nel tempo che ho fatto
I think of the last time I traveled through time
La sensazione di essere in un altro universo, diverso
The feeling of being in another universe, different






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.