Paroles et traduction Simone Vignola - Sono cenere
Sono
come
l'asso
nascosto
da
un
illusionista
Я
как
туз,
спрятанный
иллюзионистом,
Una
giostra
che
gira
senza
macchinista
Карусель,
что
кружится
без
машиниста.
Come
un
disco
volante
non
esisto
Как
НЛО,
меня
будто
бы
нет,
Ma
sorvolo
tutta
la
gente
e
insisto
Но
я
парю
над
всеми,
моя
дорогая,
и
не
сдамся.
Sono
come
un
angolo
scuro
che
mai
riceve
luce
Я
как
темный
угол,
куда
не
попадает
свет,
Come
un
vecchio
vestito
che
se
lo
tiri
si
scuce
Как
старое
платье,
что
расползается,
стоит
потянуть.
Come
uno
specchio
sbiadito
che
non
riflette
il
sorriso
Как
потускневшее
зеркало,
не
отражающее
улыбку,
Come
una
strada
sparita
senza
preavviso
Как
исчезнувшая
дорога
без
предупреждения.
Brucio
dentro,
sono
cenere
Я
горю
изнутри,
я
пепел,
Questo
tempo
è
ciò
in
cui
credere
Это
время
— то,
во
что
стоит
верить.
Brucia
il
volto,
brucia
l'anima
Горит
лицо,
горит
душа,
E
poi
invecchio
e
sono
cenere
А
потом
я
старею
и
становлюсь
пеплом.
Guardo
il
mondo
da
una
collina
crocifisso
Смотрю
на
мир
с
холма,
распятый,
Oltre
le
montagne
c'è
un
altro
universo
За
горами
— другая
вселенная.
Non
voglio
diventare
un
uomo
egoista
Не
хочу
стать
эгоистом,
Per
paura
di
allargare
le
vista
Боясь
расширить
свой
кругозор.
Sono
tutto
quello
che
faccio
adesso
Я
— всё,
что
делаю
сейчас,
Sono
le
parole
che
dico
e
le
cose
che
penso
Я
— слова,
что
говорю,
и
мысли,
что
думаю.
Rido
spontaneamente,
senza
senso
Смеюсь
спонтанно,
без
причины,
Sono
tutto
quello
che
vivo,
sono
me
stesso
Я
— всё,
что
проживаю,
я
— это
я.
Brucio
dentro,
sono
cenere
Я
горю
изнутри,
я
пепел,
Questo
tempo
è
ciò
in
cui
credere
Это
время
— то,
во
что
стоит
верить.
Brucia
il
volto,
brucia
l'anima
Горит
лицо,
горит
душа,
E
poi
invecchio
e
sono
cenere
А
потом
я
старею
и
становлюсь
пеплом.
A
cosa
serve
arrabbiarsi,
non
serve
a
capirsi
Какой
смысл
злиться,
это
не
помогает
понять
друг
друга,
Poi
si
riparte
da
qui
Потом
все
начинается
сначала.
E
a
cosa
servono
i
sensi
di
colpa
se
tutto
finisce
И
какой
смысл
в
чувстве
вины,
если
все
заканчивается,
Poi
si
riparte
da
qui
Потом
все
начинается
сначала.
Brucio
dentro,
sono
cenere
Я
горю
изнутри,
я
пепел,
Questo
tempo
è
ciò
in
cui
credere
Это
время
— то,
во
что
стоит
верить.
Brucia
il
volto,
brucia
l'anima
Горит
лицо,
горит
душа,
E
poi
invecchio
e
sono
cenere
А
потом
я
старею
и
становлюсь
пеплом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Vignola
Album
Naufrago
date de sortie
07-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.