Simone e Simaria - Bom Substituto - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone e Simaria - Bom Substituto - Ao Vivo




Bom Substituto - Ao Vivo
A Good Replacement - Live
Pra você que nunca conseguiu esquecer aquele amor
For you, who has never been able to forget that love
Sei que faz tempo que a gente não se mais
I know it's been a long time since we last saw each other
A nossa história vem de um tempo atrás
Our story comes from a long time ago
Faz tempo que eu nem sei o que é carinho
It's been a long time since I even knew what affection was
Nessas ruas solidão usou, bateu na minha cara
In these streets, loneliness used, hit me in the face
E toda vez que eu chegava em casa
And every time I got home
Lembrava de você pra mim sorrindo
I remembered you smiling for me
Nessas horas eu queria estar com você
In those times I wanted to be with you
Deitada na cama, fazendo amor, assistindo TV
Lying in bed, making love, watching TV
Que besteira minha
What a fool I was
Achar que o nosso amor tinha virado rotina
Thinking that our love had turned into routine
Mal sabia eu que estava apaixonada
Little did I know that I was already in love
E sem você eu fico com a cabeça virada
And without you I'm going crazy
E ver você com outra aqui
And seeing you with another here
Sabendo que me esqueceu
Knowing that you already forgot me
Mas eu não te esqueci
But I didn't forget you
Sei que o destino surpreende muito a gente
I know that destiny surprises us a lot
Mas indo embora
But I'm already leaving
Não vou chorar na sua frente
I'm not going to cry in front of you
Você pra mim, amor, foi tudo
You were everything to me, love
Não vai ser fácil encontrar
It will not be easy to find
Um bom substituto
A good replacement
No clima, Goiânia
In the mood, Goiânia
Sei que faz tempo que a gente não se mais
I know it's been a long time since we last saw each other
A nossa história vem de um tempo atrás
Our story comes from a long time ago
Faz tempo que eu nem sei o que é carinho
It's been a long time since I even knew what affection was
Nessas ruas solidão usou, bateu na minha cara
In these streets, loneliness used, hit me in the face
E toda vez que eu chegava em casa
And every time I got home
Lembrava de você pra mim sorrindo
I remembered you smiling for me
Nessas horas eu queria estar com você
In those times I wanted to be with you
Deitada na cama fazendo amor, assistindo TV
Lying in bed making love, watching TV
Que besteira minha
What a fool I was
Achar que o nosso amor tinha virado rotina
Thinking that our love had turned into routine
Pra cima, gente!
Upward, people!
Mal sabia eu que estava apaixonada
Little did I know that I was already in love
E sem você eu fico com a cabeça virada
And without you I'm going crazy
E ver você com outra aqui
And seeing you with another here
Sabendo que me esqueceu
Knowing that you already forgot me
Mas eu não te esqueci
But I didn't forget you
Sei que o destino surpreende muito a gente
I know that destiny surprises us a lot
Mas indo embora
But I'm already leaving
Não vou chorar na sua frente
I'm not going to cry in front of you
Você pra mim, amor, foi tudo
You were everything to me, love
Não vai ser fácil encontrar
It will not be easy to find
E mal sabia eu que estava apaixonada
And little did I know that I was already in love
E sem você eu fico com a cabeça virada
And without you I'm going crazy
E ver você com outra aqui
And seeing you with another here
Sabendo que me esqueceu
Knowing that you already forgot me
Mas eu não te esqueci
But I didn't forget you
Sei que o destino surpreende muito a gente
I know that destiny surprises us a lot
Mas indo embora
But I'm already leaving
Não vou chorar na sua frente
I'm not going to cry in front of you
Você pra mim, amor, foi tudo
You were everything to me, love
Não vai ser fácil encontrar
It will not be easy to find
Um bom substituto
A good replacement





Writer(s): Loiraine Pereira, Vitoria Schneider Vargas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.