Simone e Simaria - Já Sabe - traduction des paroles en allemand

Já Sabe - Simone e Simariatraduction en allemand




Já Sabe
Du weißt es schon
Eita, paixão desenfreada
Meine Güte, was für eine hemmungslose Leidenschaft
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Se afaste de mim, meu amor
Halte dich fern von mir, mein Schatz
Antes que eu me afaste de você
Bevor ich mich von dir entferne
Deixa eu te dizer quem eu sou
Lass mich dir sagen, wer ich bin
Porque você não merece sofrer
Denn du verdienst es nicht zu leiden
Eu nunca prestei e nem vou prestar
Ich taugte nie etwas und werde es auch nie
Coração que nasce torto nunca vai se apaixonar
Ein Herz, das krumm geboren wird, wird sich nie verlieben
Afaste-se de mim pra não se machucar
Halte dich von mir fern, um dich nicht zu verletzen
Porque eu sou problema, problema
Denn ich bin ein Problem, ein Problem
Mas se quiser entrar, sabe
Aber wenn du dich darauf einlassen willst, weißt du Bescheid
Que eu tenho mais de um amor nessa cidade
Dass ich mehr als eine Liebe in dieser Stadt habe
Mas se quiser ficar, aguenta
Aber wenn du bleiben willst, halte es aus
Porque não é o seu corpo que me esquenta
Denn nicht nur dein Körper wärmt mich
Mas se quiser entrar, sabe
Aber wenn du dich darauf einlassen willst, weißt du Bescheid
Que eu tenho mais de um amor nessa cidade
Dass ich mehr als eine Liebe in dieser Stadt habe
Mas se quiser ficar, aguenta
Aber wenn du bleiben willst, halte es aus
Porque não é o seu corpo que me esquenta
Denn nicht nur dein Körper wärmt mich
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Se afaste de mim, meu amor
Halte dich fern von mir, mein Schatz
Antes que eu me afaste de você
Bevor ich mich von dir entferne
Deixa eu te dizer quem eu sou
Lass mich dir sagen, wer ich bin
Porque você não merece sofrer
Denn du verdienst es nicht zu leiden
Eu nunca prestei e nem vou prestar
Ich taugte nie etwas und werde es auch nie
Coração que nasce torto nunca vai se apaixonar
Ein Herz, das krumm geboren wird, wird sich nie verlieben
Afaste-se de mim pra não se machucar
Halte dich von mir fern, um dich nicht zu verletzen
Porque eu sou problema, problema, problema
Denn ich bin ein Problem, ein Problem, ein Problem
Mas se quiser entrar, sabe
Aber wenn du dich darauf einlassen willst, weißt du Bescheid
Que eu tenho mais de um amor nessa cidade
Dass ich mehr als eine Liebe in dieser Stadt habe
Mas se quiser ficar, aguenta
Aber wenn du bleiben willst, halte es aus
Porque não é o seu corpo que me esquenta
Denn nicht nur dein Körper wärmt mich
Mas se quiser entrar, sabe
Aber wenn du dich darauf einlassen willst, weißt du Bescheid
Que eu tenho mais de um amor nessa cidade
Dass ich mehr als eine Liebe in dieser Stadt habe
Mas se quiser ficar, aguenta
Aber wenn du bleiben willst, halte es aus
Porque não é o seu corpo que me esquenta
Denn nicht nur dein Körper wärmt mich
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Uô, uô, uô, uô, uô,
Se afaste de mim
Halte dich fern von mir





Simone e Simaria - Debaixo Do Meu Telhado - EP2
Album
Debaixo Do Meu Telhado - EP2
date de sortie
29-01-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.