Simone e Simaria - Loka - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone e Simaria - Loka - Ao Vivo




Loka - Ao Vivo
Crazy - Live
Cadê você, que ninguém viu
Where are you, no one has seen you
Desapareceu, do nada sumiu
You disappeared, out of nowhere you vanished
por tentando esquecer
You're out there trying to forget
O cara safado que te fez sofrer
The jerk who made you suffer
Cadê você
Where are you
Por que sofre se ele não te mereceu
Why are you suffering if he didn't deserve you
Insiste em ficar em cima desse muro
You insist on staying on that fence
Espera a mudança, ele não tem futuro
You're waiting for a change, he has no future
Deixa esse cara de lado
Leave that guy aside
Você apenas escolheu o cara errado
You just picked the wrong guy
Sofre no presente por causa do seu passado
You're suffering in the present because of your past
Do que adianta chorar pelo leite derramado
What's the use of crying over spilt milk
Põe aquela roupa e o batom
Put on those clothes and lipstick
Entra no carro, amiga, aumenta o som
Get in the car, girlfriend, turn up the music
E bota uma moda boa
And put on a good song
Vamos curtir a noite de patroa
Let's enjoy the night as bosses
Azarar os boy, beijar na boca
Flirt with the boys, kiss on the mouth
Aproveitar a noite, ficar louca
Enjoy the night, go crazy
E bota uma moda boa
And put on a good song
Vamos curtir a noite de patroa
Let's enjoy the night as bosses
Azarar os boy, beijar na boca
Flirt with the boys, kiss on the mouth
Aproveitar a noite, ficar louca
Enjoy the night, go crazy
Esquece ele e fica louca, louca, louca
Forget about him and go crazy, crazy, crazy
Agora chora no colo da patroa, louca, louca
Now cry on your boss's shoulder, crazy, crazy
Esquece ele e fica louca, louca, louca
Forget about him and go crazy, crazy, crazy
Agora chora no colo da patroa, louca, louca
Now cry on your boss's shoulder, crazy, crazy
Cadê você, que ninguém viu
Where are you, no one has seen you
Desapareceu, do nada sumiu
You disappeared, out of nowhere you vanished
por tentando esquecer
You're out there trying to forget
O cara safado que te fez sofrer
The jerk who made you suffer
Cadê você, onde se escondeu
Where are you, where are you hiding
Por que sofre se ele não te mereceu
Why are you suffering if he didn't deserve you
Insiste em ficar em cima desse muro
You insist on staying on that fence
Espera a mudança, ele não tem futuro
You're waiting for a change, he has no future
Deixa esse cara de lado
Leave that guy aside
Você apenas escolheu o cara errado
You just picked the wrong guy
Sofre no presente por causa do seu passado
You're suffering in the present because of your past
Do que adianta chorar pelo leite derramado
What's the use of crying over spilt milk
Põe aquela roupa e o batom
Put on those clothes and lipstick
Entra no carro, amiga, aumenta o som
Get in the car, girlfriend, turn up the music
E bota uma moda boa
And put on a good song
Vamos curtir a noite de patroa
Let's enjoy the night as bosses
Azarar os boy, beijar na boca
Flirt with the boys, kiss on the mouth
Aproveitar a noite, ficar louca
Enjoy the night, go crazy
E bota uma moda boa
And put on a good song
Vamos curtir a noite de patroa
Let's enjoy the night as bosses
Azarar os boy, beijar na boca
Flirt with the boys, kiss on the mouth
Aproveitar a noite, ficar louca
Enjoy the night, go crazy
Esquece ele e fica louca, louca, louca, louca, louca, louca
Forget about him and go crazy, crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
Chora no colo da patroa, louca, louca, louca, louca, louca
Cry on your boss's shoulder, crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
Esquece ele e fica louca, louca, louca
Forget about him and go crazy, crazy, crazy
Agora chora no colo da patroa, louca, louca
Now cry on your boss's shoulder, crazy, crazy





Writer(s): Rafael Silva De Queiroz, Simone, Janesson Caique De Jesus Bispo, Simaria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.