Paroles et traduction Simone elle est bonne - Véronique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
peur
de
rien,
je
n'ai
pas
peur
des
pédés
I'm
not
afraid
of
anything,
I'm
not
afraid
of
the
fags
Du
cancer
du
sein
pas
peur
des
mecs
à
la
télé
No
fear
of
breast
cancer
from
the
guys
on
TV
J'ai
peur
de
rien,
je
n'ai
pas
peur
des
pédés
I'm
not
afraid
of
anything,
I'm
not
afraid
of
the
fags
Pas
peur
de
sortir
de
la
piste
et
d'manger
du
nutella
Not
afraid
to
go
off
track
and
eat
chocolate
Pas
peur
de
toi
avec
ton
regard
en
coin
Not
afraid
of
you
with
your
shifty
eyes
Quand
tu
ne
m'augmentes
pas
alors
que
j'ai
bossé
comme
un
chien
When
you
don't
give
me
a
raise
even
though
I've
worked
like
a
dog
Je
n'ai
pas
peur
des
robots,
ils
ne
dirigeront
pas
le
monde
I'm
not
afraid
of
robots,
they
won't
rule
the
world
Je
n'ai
pas
peur
des
robots,
ils
ne
dirigeront
pas
le
monde
I'm
not
afraid
of
robots,
they
won't
rule
the
world
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Veronica,
why
are
you
doing
this?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
For
your
ham
action
and
your
stationhouse
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
You
can't
do
this
to
Inspector
N'guma
Je
n'ai
pas
peur
des
poux
des
catastrophes
nucléaires
I'm
not
afraid
of
lice
or
nuclear
disasters
Pas
peur
du
mauvais
goût
ni
du
mois
d'août
au
Baléare
Not
afraid
of
bad
taste
or
August
in
the
Balearics
Je
n'ai
pas
peur
de
la
police
pas
peur
des
francs-maçons
I'm
not
afraid
of
the
police
or
the
Freemasons
Pas
peur
du
gras
sur
les
cuisses
ou
d'assumer
que
j'ai
des
chaussons
Not
afraid
of
fat
on
my
thighs
or
to
admit
I
have
slippers
Mais
j'ai
peur
de
toi
véronique
But
I'm
afraid
of
you,
Veronica
J'ai
peur
de
ta
langue
trop
pendue
I'm
afraid
of
your
loose
tongue
De
ton
attitude
hérétique
Of
your
heretical
attitude
Ta
chevelure
rousse
sur
les
plateaux
télé
Your
blonde
hair
on
TV
screens
Repends
des
trucs
atroces
avec
un
air
décomplexé
Spreading
atrocious
things
with
an
untroubled
air
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Veronica,
why
are
you
doing
this?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
For
your
ham
action
and
your
stationhouse
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
You
can't
do
this
to
Inspector
N'guma
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Veronica,
why
are
you
doing
this?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
For
your
ham
action
and
your
stationhouse
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
You
can't
do
this
to
Inspector
N'guma
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Veronica,
why
are
you
doing
this?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
For
your
ham
action
and
your
stationhouse
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
You
can't
do
this
to
Inspector
N'guma
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Veronica,
why
are
you
doing
this?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
For
your
ham
action
and
your
stationhouse
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
You
can't
do
this
to
Inspector
N'guma
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Delacroix, Simone Elle Est Bonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.