Simoney - No Volveré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simoney - No Volveré




No Volveré
Не Вернусь
Eres un vicio letal que se metió en mi venas y no quiere salir
Ты смертельный яд, проникший в мои вены, и он не хочет выходить.
Sabes el daño que hiciste no tiene reparos no insistas en seguir
Ты знаешь, что нанесённый тобой ущерб неисправим, не настаивай на продолжении.
Deja que viva en mi metro cuadrado borrando el pasado lejos de ti
Позволь мне жить в своем квадратном метре, стирая прошлое, вдали от тебя.
Tienes derecho al silencio o hacer un llamado que no sea para mi
У тебя есть право на молчание или на звонок, но не мне.
Creo que por esta vida tuve suficiente de ti
Думаю, в этой жизни мне тебя хватило сполна.
Seré más fuerte que ayer te juro, lo juro:
Я буду сильнее, чем вчера, клянусь, клянусь:
No volveré a creer en ti
Я не вернусь, чтобы снова поверить тебе.
Lo mejor que haces es mentir
Лучшее, что ты делаешь это лжешь.
No volveré a ver en ti
Я не вернусь, чтобы снова увидеть в тебе
Lo que no existe, no existe.
Того, чего не существует, не существует.
Tan insegura de mi sabes que fue tarea difícil la decisión
Такая неуверенная в себе, ты знаешь, что это решение далось мне нелегко.
Yo aceptaba migajas con tal que estuvieras hacía lo que fuera amor
Я соглашалась на крохи, лишь бы ты был рядом, делала все, что угодно, любимый.
Tarde será siempre mejor nunca, quien ríe de último ríe mejor
Поздно будет всегда лучше, чем никогда, кто смеется последним, тот смеется лучше всех.
Aunque tu nunca lo entiendas no es un trabalenguas te dije muy claro: no
Хотя ты никогда этого не поймешь, это не скороговорка, я сказала тебе очень ясно: нет.
Tanto tiempo me hice a un lado sólo para hacerte feliz
Так долго я уступала, только чтобы сделать тебя счастливым.
Y nunca lo conseguí, di todo, en vano...
И мне это никогда не удавалось, я отдала все, напрасно...
Creo que por esta vida tuve suficiente de ti
Думаю, в этой жизни мне тебя хватило сполна.
Seré más fuerte que ayer te juro, lo juro:
Я буду сильнее, чем вчера, клянусь, клянусь:
No volveré a creer en ti
Я не вернусь, чтобы снова поверить тебе.
Lo mejor que haces es mentir
Лучшее, что ты делаешь это лжешь.
No volveré a ver en ti
Я не вернусь, чтобы снова увидеть в тебе
Lo que no existe, no existe.
Того, чего не существует, не существует.
No volveré a creer en ti
Я не вернусь, чтобы снова поверить тебе.
No volveré a ver en ti
Я не вернусь, чтобы снова увидеть в тебе
Uooh!! x 8
У-у-у!! x 8
No volveré, no volveré a ti
Не вернусь, не вернусь к тебе.
No volveré, no volveré a ti...
Не вернусь, не вернусь к тебе...





Writer(s): Simoney Romero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.