Paroles et traduction Simony - Verdade Chinesa
Verdade Chinesa
Chinese Truth
Era
só
isso
que
eu
queria
da
vida
This
was
all
I
wanted
from
life
Uma
cerveja,
uma
ilusão
atrevida
A
beer,
a
reckless
reverie
Que
me
dissesse
uma
verdade
chinesa
That
would
tell
me
a
Chinese
truth
Com
uma
intenção
de
um
beijo
doce
na
boca
With
an
intention
of
a
sweet
kiss
on
the
mouth
A
tarde
cai,
noite
levanta
a
magia
As
the
afternoon
falls,
the
night
brings
magic
Quem
sabe
a
gente
vai
se
ver
outro
dia
Who
knows,
maybe
we'll
see
each
other
another
day
Quem
sabe
o
sonho
vai
ficar
na
conversa
Who
knows,
the
dream
will
just
stay
in
the
conversation
Quem
sabe
até
a
vida
pague
essa
promessa
Who
knows,
life
might
even
fulfill
this
promise
Muita
coisa
a
gente
faz
There
are
many
things
we
do
Seguindo
o
caminho
que
o
mundo
traçou
Following
the
path
that
the
world
has
laid
out
Seguindo
a
cartilha
que
alguém
ensinou
Following
the
primer
that
someone
taught
Seguindo
a
receita
da
vida
normal
Following
the
recipe
for
a
normal
life
Mas
o
que
é
vida
afinal?
But
what
is
life,
after
all?
Será
que
é
fazer
o
que
o
mestre
mandou?
Is
it
about
doing
what
the
master
commanded?
É
comer
o
pão
que
o
diabo
amassou
Is
it
about
eating
the
bread
that
the
devil
kneaded
Perdendo
da
vida
o
que
tem
de
melhor
Losing
the
best
of
life
in
the
process?
Senta,
se
acomoda,
à
vontade
Sit
down,
make
yourself
comfortable,
at
ease
Tá
em
casa,
toma
um
copo
You're
at
home,
have
a
drink
Dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Give
yourself
a
break,
the
sadness
will
pass
Deixa,
pra
amanhã
tem
muito
tempo
Let
it
be,
tomorrow
will
bring
plenty
of
time
O
que
vale
é
o
sentimento
What
matters
is
the
feeling
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
And
the
love
we
have
in
our
hearts
Era
só
isso
que
eu
queria
da
vida
This
was
all
I
wanted
from
life
Uma
cerveja,
uma
ilusão
atrevida
A
beer,
a
reckless
reverie
Que
me
dissesse
uma
verdade
chinesa
That
would
tell
me
a
Chinese
truth
Com
uma
intenção
de
um
beijo
doce
na
boca
With
an
intention
of
a
sweet
kiss
on
the
mouth
A
tarde
cai,
noite
levanta
a
magia
As
the
afternoon
falls,
the
night
brings
magic
Quem
sabe
a
gente
vai
se
ver
outro
dia
Who
knows,
maybe
we'll
see
each
other
another
day
Quem
sabe
o
sonho
vai
ficar
na
conversa
Who
knows,
the
dream
will
just
stay
in
the
conversation
Quem
sabe
até
a
vida
pague
essa
promessa
Who
knows,
life
might
even
fulfill
this
promise
Muita
coisa
a
gente
faz
There
are
many
things
we
do
Seguindo
o
caminho
que
o
mundo
traçou
Following
the
path
that
the
world
has
laid
out
Seguindo
a
cartilha
que
alguém
ensinou
Following
the
primer
that
someone
taught
Seguindo
a
receita
da
vida
normal
Following
the
recipe
for
a
normal
life
Mas
o
que
é
vida
afinal?
But
what
is
life,
after
all?
Será
que
é
fazer
o
que
o
mestre
mandou?
Is
it
about
doing
what
the
master
commanded?
É
comer
o
pão
que
o
diabo
amassou
Is
it
about
eating
the
bread
that
the
devil
kneaded
Perdendo
da
vida
o
que
tem
de
melhor
Losing
the
best
of
life
in
the
process?
Senta,
se
acomoda,
à
vontade
Sit
down,
make
yourself
comfortable,
at
ease
Tá
em
casa,
toma
um
copo
You're
at
home,
have
a
drink
Dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Give
yourself
a
break,
the
sadness
will
pass
Deixa,
pra
amanhã
tem
muito
tempo
Let
it
be,
tomorrow
will
bring
plenty
of
time
O
que
vale
é
o
sentimento
What
matters
is
the
feeling
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
And
the
love
we
have
in
our
hearts
Senta,
se
acomoda,
à
vontade
Sit
down,
make
yourself
comfortable,
at
ease
Tá
em
casa,
toma
um
copo
You're
at
home,
have
a
drink
Dá
um
tempo,
que
a
tristeza
vai
passar
Give
yourself
a
break,
the
sadness
will
pass
Deixa,
pra
amanhã
tem
muito
tempo
Let
it
be,
tomorrow
will
bring
plenty
of
time
O
que
vale
é
o
sentimento
What
matters
is
the
feeling
E
o
amor
que
a
gente
tem
no
coração
And
the
love
we
have
in
our
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Colla, Gilson Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.