Simone - De Frente Pro Crime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simone - De Frente Pro Crime




De Frente Pro Crime
Facing the Crime
Ta o corpo estendido no chão
His body lies stretched out on the floor
Em vez de rosto, uma foto de um gol
His picture from the goal lines is his face
Em vez de reza, uma praga de alguém
Instead of prayers, someone's curse
E um silêncio servindo de amém
And a silent moment as if in grace
O bar mais perto depressa lotou
The pub nearby fast fills up
Malandro junto com trabalhador
The crook with the regular joe
Um homem subiu na mesa do bar
A man stood up at the table in the bar
E fez discurso pra vereador
And made a speech to the town councillor
Veio um camelô vender
A street vendor arrived to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfumes
Baiana pra fazer pastel
A woman to cook a pie
E um bom churrasco de gato
And some tasty cat meat barbecue
4:00 horas da manhã
4 AM
Baixou um santo na porta bandeira
A saint came down from the banner
E a moçada resolveu parar
And the folks decided to stop
Então...
So...
Ta o corpo estendido no chão
His body lies stretched out on the floor
Em vez de rosto, uma foto de um gol
His picture from the goal lines is his face
Em vez de reza, uma praga de alguém
Instead of prayers, someone's curse
E um silêncio servindo de amém
And a silent moment as if in grace
Sem pressa, foi cada um pro seu lado
Unhurriedly, everyone went their way
Pensando numa mulher ou num time
Their thoughts on women or football
Olhei o corpo no chão e fechei
I looked down on his body and closed my
Minha janela de frente pro crime
Window that looks out onto the crime
Veio um camelô vender
A street vendor arrived to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfumes
Baiana pra fazer pastel
A woman to cook a pie
E um bom churrasco de gato
And some tasty cat meat barbecue
4:00 horas da manhã
4 AM
Baixou um santo na porta bandeira
A saint came down from the banner
E a moçada resolveu parar
And the folks decided to stop
Então...
So...
Veio um camelô vender
A street vendor arrived to sell
Anel, cordão, perfume barato
Rings, necklaces, cheap perfumes
Baiana pra fazer pastel
A woman to cook a pie
E um bom churrasco de gato
And some tasty cat meat barbecue
4:00 horas da manhã
4 AM
Baixou um santo na porta bandeira
A saint came down from the banner
E a moçada resolveu parar
And the folks decided to stop
Então...
So...





Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.