Paroles et traduction Simone - Desesperar, Jamais - Ao Vivo
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться,
никогда.
Aprendemos
muito
nestes
anos.
Мы
многое
узнали
за
эти
годы.
Afinal
de
contas,
não
tem
cabimento.
В
конце
концов,
не
имеет
места.
Entregar
o
jogo
no
primeiro
tempo.
Поставить
игру
в
первый
раз.
Nada
de
correr
da
raia,
nada
de
morrer
na
praia.
Ничего
бегать
подряд,
ничего
не
умереть
на
пляже.
Nada,
nada,
nada
de
esquecer.
Ничего,
ничего,
ничего
не
забыть.
Do
balanço
de
perdas
e
danos.
Баланс
потерь
и
ущерба.
Já
tivemos
muitos
desenganos.
Уже
было
много
разочарований.
Já
tivemos
muito
que
chorar.
Уже
было
очень,
что
плакать.
Mas
agora
acho
que
chegou
a
hora
de
fazer
valer
o
dito
popular.
Но
теперь
я
думаю,
что
пришло
время
сделать
это
стоит
сказать
и
популярным.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться,
никогда.
Aprendemos
muito
nestes
anos.
Мы
многое
узнали
за
эти
годы.
Afinal
de
contas,
não
tem
cabimento.
В
конце
концов,
не
имеет
места.
Entregar
o
jogo
no
primeiro
tempo.
Поставить
игру
в
первый
раз.
Nada
de
correr
da
raia,
nada
de
morrer
na
praia.
Ничего
бегать
подряд,
ничего
не
умереть
на
пляже.
Nada,
nada,
nada
de
esquecer.
Ничего,
ничего,
ничего
не
забыть.
Do
balanço
de
perdas
e
danos.
Баланс
потерь
и
ущерба.
Já
tivemos
muitos
desenganos.
Уже
было
много
разочарований.
Já
tivemos
muito
que
chorar.
Уже
было
очень,
что
плакать.
Mas
agora
acho
que
chegou
a
hora
de
fazer
valer
o
dito
popular.
Но
теперь
я
думаю,
что
пришло
время
сделать
это
стоит
сказать
и
популярным.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться,
никогда.
Cutucou
por
baixo,
o
de
cima
cai.
Подтолкнул
снизу,
и
сверху
падает.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться,
никогда.
Cutucou
com
jeito,
não
levanta
mais.
Ткнул
с
запасом,
не
поднимает
больше.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться,
никогда.
Cutucou
por
baixo,
o
de
cima
cai.
Подтолкнул
снизу,
и
сверху
падает.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться,
никогда.
Cutucou
com
jeito,
não
levanta
mais.
Ткнул
с
запасом,
не
поднимает
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VITOR MARTINS, IVAN LINS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.