Paroles et traduction Simone - Sangue e Pudins / Musica Incidental: "As Curvas da Estrada de Santos"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangue e Pudins / Musica Incidental: "As Curvas da Estrada de Santos"
Кровь и пудинги / Случайная музыка: "Изгибы дороги Сантоса"
Morro
de
medo
Я
до
смерти
боюсь
Nem
quero
saber
aonde
vou
И
знать
не
хочу,
куда
иду
É
muito
cedo
Еще
так
рано
Talvez
eu
arrancasse
de
minha
língua
o
sinal
Может,
вырвать
с
языка
этот
знак
Talvez
se
eu
inventasse
o
juízo
final
Может,
мне
выдумать
судный
день
Talvez
se
eu
cometesse
sangue
e
pudins
Может,
вкусить
крови
и
пудингов
Ou
se
eu
costurasse
a
roupa
dos
querubins
Или
сшить
одежду
херувимам
Mas
o
que
eu
quero
saber,
é
o
que
apronta
esse
lado
do
teu
posto
Но
я
хочу
знать,
что
творится
по
ту
сторону
твоего
поста
E
o
que
faz
o
sossego
morar
no
que
está
posto
И
почему
покой
обитает
в
том,
что
уже
свершилось
Não
guardo
segredo,
mas
sou
bem
secreto,
sou
bem
secreto
Я
не
храню
секретов,
но
я
очень
скрытна,
очень
скрытна
É
que
eu
mesmo
não
acho
a
chave
de
mim
Просто
я
сама
не
могу
найти
к
себе
ключ
Não
quero
saber
quem
sou
Не
хочу
знать,
кто
я
Morro
de
medo
Я
до
смерти
боюсь
Nem
quero
saber
aonde
vou
И
знать
не
хочу,
куда
иду
É
muito
cedo
Еще
так
рано
Talvez
eu
arrancasse
de
minha
língua
o
sinal
Может,
вырвать
с
языка
этот
знак
Talvez
eu
inventasse
o
juízo
final
Может,
мне
выдумать
судный
день
Talvez
se
eu
cometesse
sangue
e
pudins
Может,
вкусить
крови
и
пудингов
Ou
se
eu
costurasse
a
roupa
dos
querubins
Или
сшить
одежду
херувимам
Mas
o
que
eu
quero
saber,
é
o
que
apronta
esse
lado
do
teu
posto
Но
я
хочу
знать,
что
творится
по
ту
сторону
твоего
поста
E
o
que
faz
o
sossego
morar
no
que
está
posto,
posto,
posto,
posto
И
почему
покой
обитает
в
том,
что
уже
свершилось,
свершилось,
свершилось,
свершилось
Não
guardo
segredo,
mas
sou
bem
secreto,
sou
bem
secreto
Я
не
храню
секретов,
но
я
очень
скрытна,
очень
скрытна
É
que
eu
mesmo
não
acho,
eu
não
acho
a
chave
de
mim
Просто
я
сама
не
могу
найти,
не
могу
найти
к
себе
ключ
Não,
não,
não,não
Нет,
нет,
нет,
нет
Não
quero
saber
quem
sou
Не
хочу
знать,
кто
я
Morro
de
medo,
eu
tenho
medo
Я
до
смерти
боюсь,
я
боюсь
Nem
quero
saber
aonde
vou
И
знать
не
хочу,
куда
иду
É
muito
cedo
Еще
так
рано
Talvez
se
eu
arrancasse
de
minha
língua
o
sinal
Может,
вырвать
с
языка
этот
знак
Talvez,
talvez,
talvez,
talvez
Может,
может,
может,
может
Se
você
pretende
saber
quem
eu
sou
Если
ты
хочешь
знать,
кто
я
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Silva
Album
Cigarra
date de sortie
01-01-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.