Chelsea Girl - Simple Mindstraduction en russe
And
now
the
sound
of
time
is
passing
fast,
it's
getting
late
И
вот
время
быстро
летит,
становится
поздно,
Don't
know
if
I
can
take
much
more
Не
знаю,
сколько
я
ещё
выдержу.
The
way
you
talk
I
often
wondered
То,
как
ты
говоришь,
часто
заставляет
меня
задуматься,
If
I
heard
the
words
.,
someplace
before
Слышал
ли
я
эти
слова
где-то
раньше.
I
got
so
nervous
when
I
called
and
found
that
lately
Я
так
разнервничался,
когда
позвонил
и
узнал,
что
недавно
You
had
gone
and
changed
your
name
Ты
взяла
и
сменила
имя.
But
I've
got
something
on
my
mind
Но
у
меня
кое-что
на
уме,
I
want
you
here,
I
want
you
now,
you'd
better
explain
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
я
хочу
тебя
сейчас,
тебе
лучше
объясниться.
Is
this
true,
you're
running
around
Это
правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
this
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Oh,
is
this
true
you're
running
around
О,
это
правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Your
best
friend
never
calls
you
up,
but
you
don't
mind
Твоя
лучшая
подруга
тебе
не
звонит,
но
тебя
это
не
волнует,
'Cause
lately
things
are
all
the
same
Потому
что
в
последнее
время
всё
одно
и
то
же.
Ain't
it
strange
how
people
always
seem
to
know
your
face
Не
странно
ли,
что
люди,
кажется,
всегда
знают
тебя
в
лицо,
But
just
don't
know
your
name?
Но
просто
не
знают
твоего
имени?
Well,
I
don't
care,
there's
no
one
there
Ну,
мне
всё
равно,
там
никого
нет,
That
even
turn
around
and
say,
get
out
of
this
place
Кто
бы
даже
обернулся
и
сказал:
"Убирайся
отсюда".
Last
night
I
saw
a
shooting
star
Прошлой
ночью
я
видел
падающую
звезду,
When
morning
comes,
a
real
disgrace
Когда
наступит
утро,
это
будет
настоящий
позор.
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Oh,
is
it
true,
you're
running
around
О,
правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Oh,
is
it
true,
you're
running
around
О,
правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Oh,
is
it
true,
you're
running
around
О,
правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
(Oh,
Chelsea
girl,
you
got
me
caught
up
in
a
whirl)
(О,
девушка
из
Челси,
ты
закружила
мне
голову)
I
want
you
here
now,
Chelsea
girl)
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
сейчас,
девушка
из
Челси)
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
(You
got
me
caught
up
in
a
whirl)
(Ты
закружила
мне
голову)
I
want
you
here
now,
Chelsea
girl)
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
сейчас,
девушка
из
Челси)
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
(You
got
me
caught
up
in
a
whirl)
(Ты
закружила
мне
голову)
I
want
you
here
now,
Chelsea
girl)
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
сейчас,
девушка
из
Челси)
Is
it
true,
you're
running
around
Правда,
что
ты
слоняешься
без
дела?
Now
is
it
true,
they're
calling
you
the
Chelsea
girl?
Правда,
что
тебя
теперь
называют
девушкой
из
Челси?
(You
got
me
caught
up
in
a
whirl)
(Ты
закружила
мне
голову)
I
want
you
here
now,
Chelsea
girl)
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь
сейчас,
девушка
из
Челси)
Évaluez la traduction
1 Someone
2 Life in a Day
3 Sad Affair
4 All For You
5 Pleasantly Disturbed
6 No Cure
7 Chelsea Girl
8 Wasteland
9 Destiny
10 Murder Story
11 Special View
12 Garden Of Hate
13 Reel to Real
14 Naked Eye
15 Citizen (Dance of Youth)
16 Carnival (Shelter In a Suitcase)
17 Factory
18 Cacophony
19 Veldt
20 Premonition
21 Changeling
22 Film Theme
23 Calling Your Name
24 Scar
25 Kaleidoscope
26 Film Theme Dub
27 Premonition - Live at Hurrah's Club New York 24/10/79
28 I Travel
29 Today I Died Again
30 Celebrate
31 This Fear Of Gods
32 Capital City
33 Constantinople Line
34 Twist/Run/Repulsion
35 Thirty Frames a Second
36 Kant Kino
37 Room
38 New Warm Skin
39 I Travel - Extended Mix
40 Celebrate - Extended Mix
41 In Trance As Mission
42 Sweat In Bullet
43 70 Cities As Love Brings The Fall
44 Boys From Brazil
45 Love Song
46 This Earth That You Walk Upon
47 Sons And Fascination
48 Seeing Out The Angel
49 Sweat In Bullet (Extended Remix)
50 In Trance As Mission - Live at Hammersmith Odeon London 25/9/81
51 This Earth That You Walk Upon - Instrumental
52 Theme For Great Cities
53 The American
54 20th Century Promised Land
55 Wonderful In Young Life
56 League of Nations
57 Careful In Career
58 Sound In 70 Cities
59 The American - Extended Mix
60 League Of Nations - Live at Hammersmith Odeon, London
61 Someone Somewhere (In Summertime)
62 Colours Fly And Catherine Wheel
63 Promised You a Miracle
64 Big Sleep
65 Somebody Up There Likes You
66 New Gold Dream (81/82/83/84)
67 Glittering Prize
68 Hunter and the Hunted
69 King Is White And In The Crowd
70 Promised You A Miracle - Extended Version
71 Glittering Prize - Club Mix
72 Someone Somewhere (In Summertime) - Extended Mix
73 Soundtrack For Every Heaven
74 New Gold Dream (81/82/83/84) - German 12'' Remix
75 In Every Heaven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.