Simple Minds - Chelsea Girl - traduction des paroles en russe

Chelsea Girl - Simple Mindstraduction en russe




Chelsea Girl
Челси
And now the sound of time is passing fast, it's getting late
И вот время быстро летит, становится поздно,
Don't know if I can take much more
Не знаю, сколько я ещё выдержу.
The way you talk I often wondered
То, как ты говоришь, часто заставляет меня задуматься,
If I heard the words ., someplace before
Слышал ли я эти слова где-то раньше.
I got so nervous when I called and found that lately
Я так разнервничался, когда позвонил и узнал, что недавно
You had gone and changed your name
Ты взяла и сменила имя.
But I've got something on my mind
Но у меня кое-что на уме,
I want you here, I want you now, you'd better explain
Я хочу, чтобы ты была здесь, я хочу тебя сейчас, тебе лучше объясниться.
Is this true, you're running around
Это правда, что ты слоняешься без дела?
Now is this true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Oh, is this true you're running around
О, это правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Your best friend never calls you up, but you don't mind
Твоя лучшая подруга тебе не звонит, но тебя это не волнует,
'Cause lately things are all the same
Потому что в последнее время всё одно и то же.
Ain't it strange how people always seem to know your face
Не странно ли, что люди, кажется, всегда знают тебя в лицо,
But just don't know your name?
Но просто не знают твоего имени?
Well, I don't care, there's no one there
Ну, мне всё равно, там никого нет,
That even turn around and say, get out of this place
Кто бы даже обернулся и сказал: "Убирайся отсюда".
Last night I saw a shooting star
Прошлой ночью я видел падающую звезду,
When morning comes, a real disgrace
Когда наступит утро, это будет настоящий позор.
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Oh, is it true, you're running around
О, правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Oh, is it true, you're running around
О, правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Oh, is it true, you're running around
О, правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
(Oh, Chelsea girl, you got me caught up in a whirl)
(О, девушка из Челси, ты закружила мне голову)
I want you here now, Chelsea girl)
Я хочу, чтобы ты была здесь сейчас, девушка из Челси)
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
(You got me caught up in a whirl)
(Ты закружила мне голову)
I want you here now, Chelsea girl)
Я хочу, чтобы ты была здесь сейчас, девушка из Челси)
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
(You got me caught up in a whirl)
(Ты закружила мне голову)
I want you here now, Chelsea girl)
Я хочу, чтобы ты была здесь сейчас, девушка из Челси)
Is it true, you're running around
Правда, что ты слоняешься без дела?
Now is it true, they're calling you the Chelsea girl?
Правда, что тебя теперь называют девушкой из Челси?
(You got me caught up in a whirl)
(Ты закружила мне голову)
I want you here now, Chelsea girl)
Я хочу, чтобы ты была здесь сейчас, девушка из Челси)





Writer(s): Burchill Charles, Kerr James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.