Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up On the Catwalk (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
Oben auf dem Laufsteg (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
Up
on
the
catwalk,
a
big
wheel
is
spinning
Oben
auf
dem
Laufsteg,
ein
großes
Rad
dreht
sich
And
Dollars
to
Deutchmarks,
and
pennies
from
heaven
Und
Dollars
zu
Deutschmarks,
und
Pfennige
vom
Himmel
And
up
on
the
catwalk,
there's
one
hundred
million
Und
oben
auf
dem
Laufsteg,
da
sind
hundert
Millionen
With
letters
from
thousands
that
say
Just
who
are
you?
Mit
Briefen
von
Tausenden,
die
fragen:
Wer
bist
du
nur?
There's
one
thousand
names
that
can
spring
up
in
my
mind
Es
gibt
tausend
Namen,
die
mir
in
den
Sinn
kommen
könnten
But
you'd
call
it
blackmail
and
that's
just
not
my
kind
Aber
du
würdest
es
Erpressung
nennen,
und
das
ist
einfach
nicht
meine
Art
And
up
on
the
catwalk,
up
on
the
catwalk
Und
oben
auf
dem
Laufsteg,
oben
auf
dem
Laufsteg
And
I
don't
know
why
Und
ich
weiß
nicht
warum
I
will
be
there,
I
will
be
there,
I
will
be
there
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
I
will
be
there,
I
will
be
there
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Up
on
the
catwalk
there's
street
politicians
Oben
auf
dem
Laufsteg
gibt
es
Straßenpolitiker
That
crawl
in
from
Broadway,
say
then
who
are
you
Die
vom
Broadway
kriechen,
sag
dann,
wer
bist
du
And
up
on
the
catwalk
there's
one
thousand
postcards
Und
oben
auf
dem
Laufsteg
gibt
es
tausend
Postkarten
From
Montevideo,
say
that
I'll
be
home
soon
Aus
Montevideo,
die
sagen,
dass
ich
bald
zu
Hause
sein
werde
Get
out
of
Bombay
and
go
up
to
Brixton
And
look
around,
to
see
just
what
is
missing
Geh
raus
aus
Bombay
und
geh
hoch
nach
Brixton
Und
schau
dich
um,
um
zu
sehen,
was
genau
fehlt
And
up
on
the
catwalk,
girls
call
for
mother
And
dream
of
their
boyfriends
Und
oben
auf
dem
Laufsteg,
Mädchen
rufen
nach
Mutter
Und
träumen
von
ihren
Freunden
And
I
don't
know
why
Und
ich
weiß
nicht
warum
I
will
be
there,
I
will
be
there,
I
will
be
there
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
I
will
be
there,
I
will
be
there
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Tonight,
under
the
crystal
light,
I'll
tell
you
everything
I
need
Heute
Nacht,
unter
dem
Kristalllicht,
werde
ich
dir
alles
sagen,
was
ich
brauche
Tonight,
under
the
crystal
light,
surrender
everything
to
me
Heute
Nacht,
unter
dem
Kristalllicht,
gib
mir
alles
hin
Up
on
the
catwalk,
and
you
dress
in
waistcoats
Oben
auf
dem
Laufsteg,
und
du
kleidest
dich
in
Westen
And
got
brilliantino,
and
friends
of
Kim
Philby
Und
hast
Brilliantine,
und
Freunde
von
Kim
Philby
You
float
through
the
night
time,
like
manna
from
heaven
Du
schwebst
durch
die
Nacht,
wie
Manna
vom
Himmel
But
what,
what
do
I
know,
and
just
what
do
I
know
Aber
was,
was
weiß
ich,
und
was
genau
weiß
ich
And
up
on
the
catwalk,
in
sweat
that
glistens
Und
oben
auf
dem
Laufsteg,
in
Schweiß,
der
glänzt
And
I
don't
know
why
and
I
don't
know
why
Und
ich
weiß
nicht
warum
und
ich
weiß
nicht
warum
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
will
be
there,
I
will
be
there,
I
will
be
there
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
I
will
be
there,
I
will
be
there
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Tonight,
under
the
crystal
light,
I'll
tell
you
everything
I
need
Heute
Nacht,
unter
dem
Kristalllicht,
werde
ich
dir
alles
sagen,
was
ich
brauche
Tonight,
under
the
crystal
light,
surrender
everything
to
me
Heute
Nacht,
unter
dem
Kristalllicht,
gib
mir
alles
hin
Angel
Angel
Angel
Angel
Engel
Engel
Engel
Engel
Ah
huh
Ah
huh
Ah
huh
Ah
huh
Ah
huh
Ah
huh
Ah
huh
Ah
huh
One
thousand
names
that
spring
up
in
my
mind
Eintausend
Namen,
die
mir
in
den
Sinn
kommen
One
thousand
names
that
spring
up
in
my
mind
Eintausend
Namen,
die
mir
in
den
Sinn
kommen
Like
Deodata,
Michaelangelo,
Robert
de
Niro,
so
many
others
Wie
Deodata,
Michelangelo,
Robert
de
Niro,
so
viele
andere
Natasia
Kinski
and
Martin
Luther
- there's
room
for
others,
away
from
me
Natassja
Kinski
und
Martin
Luther
- es
ist
Platz
für
andere,
weg
von
mir
Up
on
the
catwalk,
up
on
the
catwalk,
up
on
the
catwalk
Oben
auf
dem
Laufsteg,
oben
auf
dem
Laufsteg,
oben
auf
dem
Laufsteg
I
don't
know
why.
Ich
weiß
nicht,
warum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Kerr, Charles Burchill, Derek Forbes, Michael Joseph Macneil, Mel Gaynor
1
Waterfront (2002 Remastered)
2
Waterfront
3
Hunter and the Hunted
4
Waterfront - Extended Version
5
Waterfront (Remastered)
6
Someone Somewhere (In Summertime) (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
7
New Gold Dream (81-82-83-84) (Radio One Session, London 1983)
8
Medley: New Gold Dream (81-82-83-84) / Take Me To the River / Light My Fire (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
9
Shake Off the Ghosts (2002 Remastered)
10
Shake Off the Ghosts (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
11
The Kick Inside of Me (Radio One Session, London 1983)
12
Medley: Love Song / Glory (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
13
Speed Your Love To Me (2002 Remastered)
14
Speed Your Love To Me (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
15
White Hot Day (2002 Remastered)
16
Waterfront (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
17
Up On the Catwalk (2002 Remastered / Edit)
18
Up On the Catwalk (2002 Remastered)
19
Up On the Catwalk (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
20
The Kick Inside of Me (2002 Remastered)
21
The American (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
22
Street Hassle (2002 Remastered)
23
Promised You a Miracle (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
24
Glittering Prize (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
25
King Is White and In the Crowd (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
26
Book of Brilliant Things (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
27
East At Easter (2002 Remastered)
28
Big Sleep (Live At Barrowlands, Glasgow 1984)
29
Book of Brilliant Things (2002 Remastered)
30
Waterfront (Radio One Session, London 1983)
31
Waterfront (Single Edit)
32
Bass Line
33
"C" Moon Cry Like a Baby (2002 Remastered)
34
Speed Your Love To Me (Remastered)
35
Speed Your Love To Me (Extended Mix)
36
A Brass Band in African Chimes
37
A Brass Band in African Chimes (Extended Version)
38
Up On the Catwalk (Extended Version)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.