Paroles et traduction Simpson Ahuevo - Alguien Lo Tenía Que Hacer
Alguien Lo Tenía Que Hacer
Somebody Had to Do It
Con
trabajo
duro
se
consigue
la
lana
With
hard
work
you
get
the
dough,
Temprano
en
la
mañana
hasta
el
fin
de
semana
Early
in
the
morning
until
the
weekend's
flow.
Seguro
has
escuchado
lo
de
"échale
ganas"
You've
surely
heard
the
saying,
"Give
it
your
all,"
Esa
es
la
verdad,
siempre
haz
lo
que
amas
That's
the
truth,
always
do
what
you
love,
stand
tall.
Con
trabajo
duro
se
consigue
la
lana
With
hard
work
you
get
the
dough,
Temprano
en
la
mañana
hasta
el
fin
de
semana
Early
in
the
morning
until
the
weekend's
glow.
Seguro
has
escuchado
lo
de
"échale
ganas"
You've
surely
heard
the
saying,
"Give
it
your
all,"
Esa
es
la
verdad,
siempre
haz
lo
que
amas
That's
the
truth,
always
do
what
you
love,
and
never
fall.
Estoy
sentado
en
el
rincón
de
este
camión
I'm
sitting
in
the
corner
of
this
truck,
El
que
me
lleva
siempre
a
la
dirección
The
one
that
always
takes
me
to
the
right
buck.
En
la
cabeza
tengo
sólo
una
misión
In
my
head,
I
have
only
one
mission,
Hacer
dinero
aunque
no
aguante
la
presión
To
make
money
even
if
I
can't
stand
the
pressure's
friction.
Ha
habido
días
de
apretarse
el
cinturón
There
have
been
days
of
tightening
my
belt,
No
ha
sido
fácil
seguir
con
mi
vocación
It
hasn't
been
easy
to
follow
my
felt.
Con
duros
golpes
he
aprendido
la
lección
With
hard
knocks,
I've
learned
the
lesson,
Todo
está
fuera,
tú
toma
la
decisión
Everything
is
out
there,
you
make
the
decision.
Alguien
lo
tiene
que
hacer,
no
nací
rico
Somebody
had
to
do
it,
I
wasn't
born
rich,
Tengo
en
casa
una
mujer
esperando
un
hijo
I
have
a
woman
at
home
expecting
a
kid,
which.
No
puedo
tirar
la
toalla,
la
perjudico
I
can't
throw
in
the
towel,
I'd
hurt
her,
Además
de
que
soy
terco
desde
muy
chico
Besides,
I've
been
stubborn
since
I
was
a
little
squirt.
Tienes
que
ser
un
cabrón,
de
eso
se
trata
You
have
to
be
a
badass,
that's
what
it's
about,
Levantarte
del
sillón,
ir
por
la
plata
Get
up
off
the
couch,
go
get
the
clout.
"La
vida
es
ingrata"
"Life
is
ungrateful,"
"La
vida
te
aplasta"
"Life
crushes
you,"
Puros
pretextos,
tú
saca
la
casta
Pure
excuses,
you
show
your
true
hue.
Con
trabajo
duro
se
consigue
la
lana
With
hard
work
you
get
the
dough,
Temprano
en
la
mañana
hasta
el
fin
de
semana
Early
in
the
morning
until
the
weekend's
flow.
Seguro
has
escuchado
lo
de
"échale
ganas"
You've
surely
heard
the
saying,
"Give
it
your
all,"
Esa
es
la
verdad,
siempre
haz
lo
que
amas
That's
the
truth,
always
do
what
you
love,
stand
tall.
Con
trabajo
duro
se
consigue
la
lana
With
hard
work
you
get
the
dough,
Temprano
en
la
mañana
hasta
el
fin
de
semana
Early
in
the
morning
until
the
weekend's
glow.
Seguro
has
escuchado
lo
de
"échale
ganas"
You've
surely
heard
the
saying,
"Give
it
your
all,"
Esa
es
la
verdad,
siempre
haz
lo
que
amas
That's
the
truth,
always
do
what
you
love,
and
never
fall.
Todo
esfuerzo
tiene
una
recompensa
Every
effort
has
a
reward,
Tan
solo
piensa,
métete
en
la
cabeza
Just
think,
get
it
in
your
head,
record.
Que
debes
de
luchar
por
aquello
que
te
interesa
That
you
must
fight
for
what
interests
you,
La
cena
lista
y
llena
la
despensa
Dinner
ready
and
the
pantry
full,
it's
true.
Las
manecillas
del
reloj
apuntan
y
disparan
The
hands
of
the
clock
point
and
shoot,
Con
horas
extras
es
pesada
mi
jornada
With
overtime,
my
workday
is
a
brute.
Pero
no
pasa
nada,
no
se
me
van
las
ganas
But
it
doesn't
matter,
I
don't
lose
the
desire,
Sé
que
todo
irá
mejor
el
día
de
mañana
I
know
everything
will
be
better
tomorrow,
higher.
Construyo
mi
futuro,
soy
mi
propio
arquitecto
I
build
my
future,
I
am
my
own
architect,
Sé
que
no
soy
perfecto
pero
hago
lo
correcto
I
know
I'm
not
perfect
but
I
do
what's
correct.
Yo
llevo
años
en
esto,
voy
recto
en
el
trayecto
I've
been
doing
this
for
years,
I'm
going
straight
on
the
track,
El
fruto
del
esfuerzo
es
mi
fruto
predilecto
The
fruit
of
effort
is
my
favorite
snack.
De
vuelta
en
casa
me
reciben
con
un
beso
Back
home,
they
welcome
me
with
a
kiss,
Se
siente
bien
estar
con
ella
de
regreso
It
feels
good
to
be
back
with
her,
bliss.
Cierro
los
ojos,
ahora
me
siento
en
paz
I
close
my
eyes,
now
I
feel
at
peace,
Le
doy
gracias
a
Dios
por
vivir
un
día
más
I
thank
God
for
living
one
more
day,
release.
Con
trabajo
duro
se
consigue
la
lana
With
hard
work
you
get
the
dough,
Temprano
en
la
mañana
hasta
el
fin
de
semana
Early
in
the
morning
until
the
weekend's
flow.
Seguro
has
escuchado
lo
de
"échale
ganas"
You've
surely
heard
the
saying,
"Give
it
your
all,"
Esa
es
la
verdad,
siempre
haz
lo
que
amas
That's
the
truth,
always
do
what
you
love,
stand
tall.
Con
trabajo
duro
se
consigue
la
lana
With
hard
work
you
get
the
dough,
Temprano
en
la
mañana
hasta
el
fin
de
semana
Early
in
the
morning
until
the
weekend's
glow.
Seguro
has
escuchado
lo
de
"échale
ganas"
You've
surely
heard
the
saying,
"Give
it
your
all,"
Esa
es
la
verdad,
siempre
haz
lo
que
amas
That's
the
truth,
always
do
what
you
love,
and
never
fall.
Y
no
me
puedo
quejar
(eh)
And
I
can't
complain
(eh)
Tengo
una
vida
por
delante
I
have
a
life
ahead
of
me,
Con
la
cabeza
en
alto,
ya
sé
With
my
head
held
high,
I
know,
Que
no
me
rendiré
That
I
will
not
give
in,
yo.
Si
me
caigo
me
levantaré
If
I
fall,
I
will
get
up,
Y
no
me
puedo
quejar
(eh)
And
I
can't
complain
(eh)
Tengo
una
vida
por
delante
I
have
a
life
ahead
of
me,
Con
la
cabeza
en
alto,
ya
sé
With
my
head
held
high,
I
know,
Que
no
me
rendiré
That
I
will
not
give
in,
yo.
Si
me
caigo
me
levantaré
If
I
fall,
I
will
get
up,
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Y
no
me
puedo
quejar
(quejar)
And
I
can't
complain
(complain)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Jorge Alberto Beltran
Album
Jorge
date de sortie
28-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.