Simpson Ahuevo feat. Muelas De Gallo - El Mundo Es Tuyo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Simpson Ahuevo feat. Muelas De Gallo - El Mundo Es Tuyo




El Mundo Es Tuyo
The World Is Yours
Mmm, el mundo es tuyo homie
Mmm, the world is yours, homie
No es de los de antes (let's go)
It doesn't belong to those from before (let's go)
Puro pa' delante (Simon)
Purely forward (Simon)
La presión puede pulverizarte
Pressure can pulverize you
O te puede volver un diamante
Or it can turn you into a diamond
Lo hago por amor y la plata (uh)
I do it for love and the money (uh)
Le damos calor a la planta (su)
We bring warmth to the plant (su)
Ese de la A se levanta
That one from the A gets up
Dime cuántos de estos aguantan (muu)
Tell me how many of these can endure (moo)
Sueno como el shh shh de una caja registradora (money)
I sound like the shh shh of a cash register (money)
Vivo de las cuerdas patadas voladoras
I live off the ropes, flying kicks
Empezamos de la nada y venos ahora
We started from nothing and look at us now
Unos lo celebran mientras otros lloran
Some celebrate it while others cry
Están escondidos en la computadora
They are hidden in the computer
Ellos sienten que la prenden y les apago la chora
They feel like they turn it on and I shut off their buzz
Vengo de Sonora, lo llevo en el pecho (arriba compa)
I come from Sonora, I carry it in my chest (up there, buddy)
Lo que sea que digo respaldo con hechos
Whatever I say, I back it up with actions
No me hacen daño los que me tiran
Those who throw shade don't hurt me
Siempre supe que la fama expira
I always knew that fame expires
Son ellos mismos quienes deliran
They are the ones who are delusional
Están viviendo en una mentira
They are living a lie
Para ganar hay que estar dispuesto a perderlo todo, todo
To win, you have to be willing to lose it all, all
Para llegar hay que estar dispuesto a quedarse solo, solo
To get there, you have to be willing to be left alone, alone
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo (El mundo es tuyo)
The world is yours (The world is yours)
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo (El mundo es tuyo)
The world is yours (The world is yours)
Tengo raíces y me planto
I have roots and I stand my ground
Enfrento lo que venga, de nada me espanto
I face whatever comes, nothing scares me
Desde que me levanto reparto
From the moment I wake up, I deliver
Duelo como un parto, por eso la parto
I duel like childbirth, that's why I break it down
Si no llegaste ese no es mi problema
If you didn't make it, that's not my problem
Lo siento te entiendo, la envidia te quema
I'm sorry, I understand, envy burns you
Hacer para hacer, ese es el dilema
To do for the sake of doing, that's the dilemma
Puedes caer pero vale la pena
You can fall, but it's worth it
Solo haciendo lo que me gusta me siento vivo
Only by doing what I like do I feel alive
Conozco bien el camino, tan solo voy a seguirlo
I know the path well, I'm just going to follow it
Unos me decían: Jamás vas a conseguirlo
Some told me: You'll never make it
Pero perdían su tiempo, ya había decidido mi destino
But they were wasting their time, I had already decided my destiny
Mira como caen de lado
Look how they fall sideways
Generales y soldados
Generals and soldiers
Se sentían bien pesados
They felt so heavy
Ahora los han olvidado
Now they have been forgotten
Para ganar hay que estar dispuesto a perderlo todo, todo
To win, you have to be willing to lose it all, all
(Estar dispuesto)
(Be willing)
Para llegar hay que estar dispuesto a quedarse solo solo, solo
To get there, you have to be willing to be left alone, alone, alone
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo
The world is yours
Lo que no mata te hace más fuerte
What doesn't kill you makes you stronger
Dime que se siente el sudor en la frente
Tell me how the sweat on your forehead feels
Tengo el control de tu mente
I have control of your mind
El micrófono en mis manos se convierte en un machete
The microphone in my hands becomes a machete
Escucho los aplausos de toda la raza
I hear the applause of the whole crowd
Soy un astronauta como los de la NASA
I am an astronaut like those from NASA
Arriba de la pista nadie nos alcanza
Above the track, nobody can reach us
Soy Simpson Ahuevo, ya sabes que transa
I'm Simpson Ahuevo, you know what's up
Es una matanza, ya no hay esperanza
It's a massacre, there's no hope left
Rompemos la reglas como la menopausia
We break the rules like menopause
All black dressed, nos identifica
All black dressed, identifies us
All black dressed, homegrown clika
All black dressed, homegrown clika
Tenemos la fama, movemos la feria
We have the fame, we move the money
Quedaron atrás esos días de miseria
Those days of misery are behind us
Empezamos desde cero
We started from scratch
Hoy cuando pasamos se quitan el sombreo
Today when we pass by, they take off their hats
Para ganar hay que estar dispuesto a perderlo todo, todo
To win, you have to be willing to lose it all, all
Para llegar hay que estar dispuesto a quedarse solo, solo
To get there, you have to be willing to be left alone, alone
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo (El mundo es tuyo)
The world is yours (The world is yours)
El mundo es tuyo
The world is yours
El mundo es tuyo
The world is yours
Aha (No me hacen daño los que me tiran)
Aha (Those who throw shade don't hurt me)
El éxito, el éxito no se merece, el éxito se gana
Success, success is not deserved, success is earned
Hey Jorge, que transa
Hey Jorge, what's up
Ya lo sabes muelas
You know it, Muelas
All music
All music





Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Jorge Alberto Beltran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.