Paroles et traduction Simpson Ahuevo feat. Muelas De Gallo - El Mundo Es Tuyo
El Mundo Es Tuyo
The World Is Yours
Mmm,
el
mundo
es
tuyo
homie
Mmm,
the
world
is
yours,
homie
No
es
de
los
de
antes
(let's
go)
It
doesn't
belong
to
those
from
before
(let's
go)
Puro
pa'
delante
(Simon)
Purely
forward
(Simon)
La
presión
puede
pulverizarte
Pressure
can
pulverize
you
O
te
puede
volver
un
diamante
Or
it
can
turn
you
into
a
diamond
Lo
hago
por
amor
y
la
plata
(uh)
I
do
it
for
love
and
the
money
(uh)
Le
damos
calor
a
la
planta
(su)
We
bring
warmth
to
the
plant
(su)
Ese
de
la
A
se
levanta
That
one
from
the
A
gets
up
Dime
cuántos
de
estos
aguantan
(muu)
Tell
me
how
many
of
these
can
endure
(moo)
Sueno
como
el
shh
shh
de
una
caja
registradora
(money)
I
sound
like
the
shh
shh
of
a
cash
register
(money)
Vivo
de
las
cuerdas
patadas
voladoras
I
live
off
the
ropes,
flying
kicks
Empezamos
de
la
nada
y
venos
ahora
We
started
from
nothing
and
look
at
us
now
Unos
lo
celebran
mientras
otros
lloran
Some
celebrate
it
while
others
cry
Están
escondidos
en
la
computadora
They
are
hidden
in
the
computer
Ellos
sienten
que
la
prenden
y
les
apago
la
chora
They
feel
like
they
turn
it
on
and
I
shut
off
their
buzz
Vengo
de
Sonora,
lo
llevo
en
el
pecho
(arriba
compa)
I
come
from
Sonora,
I
carry
it
in
my
chest
(up
there,
buddy)
Lo
que
sea
que
digo
respaldo
con
hechos
Whatever
I
say,
I
back
it
up
with
actions
No
me
hacen
daño
los
que
me
tiran
Those
who
throw
shade
don't
hurt
me
Siempre
supe
que
la
fama
expira
I
always
knew
that
fame
expires
Son
ellos
mismos
quienes
deliran
They
are
the
ones
who
are
delusional
Están
viviendo
en
una
mentira
They
are
living
a
lie
Para
ganar
hay
que
estar
dispuesto
a
perderlo
todo,
todo
To
win,
you
have
to
be
willing
to
lose
it
all,
all
Para
llegar
hay
que
estar
dispuesto
a
quedarse
solo,
solo
To
get
there,
you
have
to
be
willing
to
be
left
alone,
alone
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
(El
mundo
es
tuyo)
The
world
is
yours
(The
world
is
yours)
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
(El
mundo
es
tuyo)
The
world
is
yours
(The
world
is
yours)
Tengo
raíces
y
me
planto
I
have
roots
and
I
stand
my
ground
Enfrento
lo
que
venga,
de
nada
me
espanto
I
face
whatever
comes,
nothing
scares
me
Desde
que
me
levanto
reparto
From
the
moment
I
wake
up,
I
deliver
Duelo
como
un
parto,
por
eso
la
parto
I
duel
like
childbirth,
that's
why
I
break
it
down
Si
tú
no
llegaste
ese
no
es
mi
problema
If
you
didn't
make
it,
that's
not
my
problem
Lo
siento
te
entiendo,
la
envidia
te
quema
I'm
sorry,
I
understand,
envy
burns
you
Hacer
para
hacer,
ese
es
el
dilema
To
do
for
the
sake
of
doing,
that's
the
dilemma
Puedes
caer
pero
vale
la
pena
You
can
fall,
but
it's
worth
it
Solo
haciendo
lo
que
me
gusta
me
siento
vivo
Only
by
doing
what
I
like
do
I
feel
alive
Conozco
bien
el
camino,
tan
solo
voy
a
seguirlo
I
know
the
path
well,
I'm
just
going
to
follow
it
Unos
me
decían:
Jamás
vas
a
conseguirlo
Some
told
me:
You'll
never
make
it
Pero
perdían
su
tiempo,
ya
había
decidido
mi
destino
But
they
were
wasting
their
time,
I
had
already
decided
my
destiny
Mira
como
caen
de
lado
Look
how
they
fall
sideways
Generales
y
soldados
Generals
and
soldiers
Se
sentían
bien
pesados
They
felt
so
heavy
Ahora
los
han
olvidado
Now
they
have
been
forgotten
Para
ganar
hay
que
estar
dispuesto
a
perderlo
todo,
todo
To
win,
you
have
to
be
willing
to
lose
it
all,
all
(Estar
dispuesto)
(Be
willing)
Para
llegar
hay
que
estar
dispuesto
a
quedarse
solo
solo,
solo
To
get
there,
you
have
to
be
willing
to
be
left
alone,
alone,
alone
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
Lo
que
no
mata
te
hace
más
fuerte
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Dime
que
se
siente
el
sudor
en
la
frente
Tell
me
how
the
sweat
on
your
forehead
feels
Tengo
el
control
de
tu
mente
I
have
control
of
your
mind
El
micrófono
en
mis
manos
se
convierte
en
un
machete
The
microphone
in
my
hands
becomes
a
machete
Escucho
los
aplausos
de
toda
la
raza
I
hear
the
applause
of
the
whole
crowd
Soy
un
astronauta
como
los
de
la
NASA
I
am
an
astronaut
like
those
from
NASA
Arriba
de
la
pista
nadie
nos
alcanza
Above
the
track,
nobody
can
reach
us
Soy
Simpson
Ahuevo,
ya
sabes
que
transa
I'm
Simpson
Ahuevo,
you
know
what's
up
Es
una
matanza,
ya
no
hay
esperanza
It's
a
massacre,
there's
no
hope
left
Rompemos
la
reglas
como
la
menopausia
We
break
the
rules
like
menopause
All
black
dressed,
nos
identifica
All
black
dressed,
identifies
us
All
black
dressed,
homegrown
clika
All
black
dressed,
homegrown
clika
Tenemos
la
fama,
movemos
la
feria
We
have
the
fame,
we
move
the
money
Quedaron
atrás
esos
días
de
miseria
Those
days
of
misery
are
behind
us
Empezamos
desde
cero
We
started
from
scratch
Hoy
cuando
pasamos
se
quitan
el
sombreo
Today
when
we
pass
by,
they
take
off
their
hats
Para
ganar
hay
que
estar
dispuesto
a
perderlo
todo,
todo
To
win,
you
have
to
be
willing
to
lose
it
all,
all
Para
llegar
hay
que
estar
dispuesto
a
quedarse
solo,
solo
To
get
there,
you
have
to
be
willing
to
be
left
alone,
alone
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
(El
mundo
es
tuyo)
The
world
is
yours
(The
world
is
yours)
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
El
mundo
es
tuyo
The
world
is
yours
Aha
(No
me
hacen
daño
los
que
me
tiran)
Aha
(Those
who
throw
shade
don't
hurt
me)
El
éxito,
el
éxito
no
se
merece,
el
éxito
se
gana
Success,
success
is
not
deserved,
success
is
earned
Hey
Jorge,
que
transa
Hey
Jorge,
what's
up
Ya
lo
sabes
muelas
You
know
it,
Muelas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Lavana Martinez, Jorge Alberto Beltran
Album
Jorge
date de sortie
28-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.