Paroles et traduction Simtech Productions - A Promise Nasheed With Translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Promise Nasheed With Translation
A Promise Nasheed With Translation
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟَّﺬِﻱ
ﻛَﺴَﺐَ
ﺍﻟﺬُّﻧُﻮﺑَﺎ
*****
ﻭَﺻَﺪَّﺗْﻪُ
ﺍﻟْﺄَﻣَﺎﻧِﻲ
ﺃَﻥْ
ﻳَﺘُﻮﺑَﺎ
I
am
the
slave
who
earned
sins
***** and
I
repelled
him
Wishes
to
repent
Aku
adalah
hamba
yang
telah
bergelumang
dosa
I
am
a
slave
to
sin
Angan-angan
telah
menghalanginya
untuk
The
war
prevented
him
from
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟَّﺬِﻱ
ﺃَﺿْﺤَﻰ
ﺣَﺰِﻳﻨًﺎ
*****
ﻋَﻠَﻰ
ﺯَﻟَّﺎﺗِﻪِ
ﻗَﻠِﻘًﺎ
ﻛَﺌِﻴﺒَﺎ
I
am
the
slave
who
became
sad
***** for
his
worried
slips
Gloomy
Aku
adalah
hamba
yang
sangat
bersedih
I
am
a
very
sad
servant
Atas
kesalahan
dan
ketergelinciran,
gelisah
dan
cemas
For
mistakes
and
derailments,
restlessness
and
anxiety
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟَّﺬِﻱ
ﺳُﻄِﺮَﺕْ
ﻋَﻠَﻴْﻪِ
*****
ﺻَﺤَﺎﺋِﻒُ
ﻟَﻢْ
ﻳَﺨَﻒْ
ﻓِﻴﻬَﺎ
I
am
the
slave
that
you
stole
***** sheets
did
not
hide
In
it
Aku
adalah
hamba
yang
lembaran-lembaran
catatan
amal...
I
am
a
servant
of
charity...
Telah
mencatat
dosa-dosanya
He
recorded
his
sins
Akan
tetapi
ia
tetap
tidak
takut
But
he
is
still
not
afraid
Kepada
Allah
yang
Maha
Mengawasi
To
Allah,
the
All-Watcher
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟْﻤُﺴِﻲﺀُ
ﻋَﺼَﻴْﺖُ
ﺳِﺮًّﺍ
*****
ﻓَﻤَﺎ
ﻟِﻲ
ﺍﻟْﺂﻥَ
ﻟَﺎ
ﺃُﺑْﺪِﻱ
ﺍﻟﻨَّﺤِﻴﺒَﺎ
I
am
an
abusive
slave
who
secretly
disobeyed
***** so
what
is
mine
now
no
Weep
forever
Aku
adalah
hamba
yang
bersalah...
aku
telah
bermaksiat
tatkala
bersendirian
I
am
the
guilty
slave...
I've
had
enough
when
I've
been
alone
Lantas
kenapa
hingga
saat
ini
aku
belum
So
why
until
now
I
have
not
Menampakkan
ratapanku??.
To
show
my
face??.
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟْﻤُﻔَﺮِّﻁُ
ﺿَﺎﻉَ
ﻋُﻤُﺮِﻱ
*****
ﻓَﻠَﻢْ
ﺃَﺭْﻉَ
ﺍﻟﺸَّﺒِﻴﺒَﺔَ
ﻭَﺍﻟْﻤَﺸِﻴﺒَﺎ
I
am
the
excessive
slave
lost
my
age
***** I
did
not
see
Youth
and
mushaiba
Aku
adalah
hamba
yang
lalai,
telah
sia-sia
I
was
a
negligent
servant,
had
been
in
vain
Aku
tidak
memperhatikan
masa
muda
dan
masa
tuaku
I
do
not
pay
attention
to
my
youth
and
old
age
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟْﻐَﺮِﻳﻖُ
ﺑِﻠُﺞِّ
ﺑَﺤْﺮٍ
*****
ﺃَﺻِﻴﺢُ
ﻟَﺮُﺑَّﻤَﺎ
ﺃَﻟْﻘَﻰ
ﻣُﺠِﻴﺒَﺎ
I'm
the
drowned
slave
by
the
sea,
shouting
maybe
He
gave
a
reply
Aku
adalah
hamba
yang
tenggelam
dalam
I
am
a
drowning
slave
Aku
berteriak...
semoga
aku
menemukan
I
screamed...
May
I
find
Penjawab
seruanku
Answering
my
call
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟﺴَّﻘِﻴﻢُ
ﻣِﻦْ
ﺍﻟْﺨَﻄَﺎﻳَﺎ
*****
ﻭَﻗَﺪْ
ﺃَﻗْﺒَﻠْﺖُ
ﺃَﻟْﺘَﻤِﺲُ
ﺍﻟﻄَّﺒِﻴﺒَﺎ
I
am
the
sickly
slave
of
sins
***** and
I
have
accepted
I'm
looking
for
a
doctor
Aku
adalah
hamba
yang
sakit
menderita
karena
dosa-dosa...
I
am
a
sick
servant
suffering
for
sins...
Aku
telah
datang
mencari
tabib
...ٍ
Sungguh
I've
come
looking
for
a
healer
...ٍ
For
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻌَﺒْﺪُ
ﺍﻟﺸَّﺮِﻳﺪُ
ﻇَﻠَﻤْﺖُ
ﻧَﻔْﺴِﻲ
*****
ﻭَﻗَﺪْ
ﻭَﺍﻓَﻴْﺖُ
ﺑَﺎﺑَﻜُﻢْ
ﻣُﻨِﻴﺒَﺎ
I
am
the
homeless
slave
I
wronged
myself
***** and
I
have
passed
Your
door
is
open
Aku
adalah
hamba
yang
tersesat,
aku
telah
menzolimi
diriku...
I
am
a
lost
slave,
I
have
blasphemed
myself...
Sungguh
aku
telah
kembali
berada
di
pintuMu
bertaubat
I'm
back
at
your
door
ﺃَﻧَﺎ
ﺍﻟْﻤُﻀْﻄَﺮُّ
ﺃَﺭْﺟُﻮ
ﻣِﻨْﻚَ
ﻋَﻔْﻮًﺍ
*****
ﻭَﻣَﻦْ
ﻳَﺮْﺟُﻮ
ﺭِﺿَﺎﻙَ
ﻓَﻠَﻦْ
ﻳَﺨِﻴﺒَﺎ
I
have
to
beg
your
pardon
***** and
those
who
hope
for
your
satisfaction
They
won't
disappoint
Aku
adalah
orang
yang
terpuruk
I
was
the
one
who
fell
Mengharapkan
ampunanMu
I'm
waiting
for
your
forgiveness
Siapa
yang
mengharapkan
ridhoMu
maka
ia
tidak
akan
kecewa
Who
expects
your
blessing
then
he
will
not
be
disappointed
ﻓَﻴَﺎ
ﺃَﺳَﻔَﻰ
ﻋَﻠَﻰ
ﻋُﻤُﺮٍ
ﺗَﻘَﻀَّﻰ
*****
ﻭَﻟَﻢْ
ﺃَﻛْﺴِﺐْ
ﺑِﻪِ
ﺇﻟَّﺎ
ﺍﻟﺬُّﻧُﻮﺑَﺎ
I
am
sorry
for
the
age
you
are
spending
and
I
have
only
earned
it
Sins
Sungguh
aku
menyesal
dengan
usiaku
yang
telah
lewat
I'm
really
sorry
about
my
late
age
Aku
tidak
mengisinya
kecuali
dengan
dosa-dosa
I
do
not
fill
it
except
with
sins
ﻭَﺃَﺣْﺬَﺭُ
ﺃَﻥْ
ﻳُﻌَﺎﺟِﻠَﻨِﻲ
ﻣَﻤَﺎﺕٌ
*****
ﻳُﺤَﻴِّﺮُ
ﻫَﻮْﻝُ
ﻣَﺼْﺮَﻋِﻪِ
ﺍﻟﻠَّﺒِﻴﺒَﺎ
And
I
warn
that
to
treat
me
death
***** bewilders
the
horror
of
his
death
Labiba
Aku
takut
kematian
mendahuluiku
(sebelum
bertaubat)
I'm
afraid
death
will
come
before
me
Orang
yang
berakal
akan
terperanjat
A
reasonable
person
will
be
surprised
Kebingungan
menghadapi
dahsyat
serangannya
Confusion
in
the
face
of
the
enormity
of
his
attack
ﻭَﻳَﺎ
ﺣُﺰْﻧَﺎﻩُ
ﻣِﻦْ
ﻧَﺸْﺮِﻱ
ﻭَﺣَﺸْﺮِﻱ
*****
ﺑِﻴَﻮْﻡٍ
ﻳَﺠْﻌَﻞُ
ﺍﻟْﻮِﻟْﺪَﺍﻥَﺷِﻴﺒَﺎ
And
how
sad
it
is
to
publish
my
insect
***** the
day
it
makes
Waldanschipa
Sungguh
sangat
menyedihkan
jika
aku
It
would
be
very
sad
if
I
Dibangkitkan
dan
dikumpulkan
Raised
and
collected
Pada
hari
(kiamat)...hari
yang
menjadikan
On
the
day
(of
resurrection)...the
day
that
makes
Anak-anak
beruban
Graying
children
ﺗَﻔَﻄَّﺮَﺕِ
ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀُ
ﺑِﻪِ
ﻭَﻣَﺎﺭَﺕْ
*****
ﻭَﺃَﺻْﺒَﺤَﺖِ
ﺍﻟْﺠِﺒَﺎﻝُ
ﺑِﻪِ
ﻛَﺜِﻴﺒَﺎ
The
sky
broke
its
fast
and
the
mountains
passed
***** and
became
With
a
lot
of
Langit
terbelah
dan
tergoncang...
The
sky
split
and
shook...
Jadilah
gunung-gunung
berterbangan
...
Be
the
mountains
...
ﺇﺫَﺍ
ﻣَﺎ
ﻗُﻤْﺖُ
ﺣَﻴْﺮَﺍﻧًﺎ
ﻇَﻤِﻴﺌَﺎ
*****
ﺣَﺴِﻴﺮَ
ﺍﻟﻄَّﺮْﻑِ
ﻋُﺮْﻳَﺎﻧًﺎ
ﺳَﻠِﻴﺒَﺎ
If
you
make
us
thirsty
***** the
party
is
naked
Slipa
Tatkala
aku
dibangkitkan
dalam
keadaan
When
I
was
resurrected
Bingung
penuh
dahaga...
Full
of
confusion...
Menundukkan
pandangan...
telanjang...
tidak
membawa
apapun
Lowered
gaze...
naked...
not
carrying
anything
ﻭَﻳَﺎ
ﺧَﺠَﻠَﺎﻩُ
ﻣِﻦْ
ﻗُﺒْﺢِ
ﺍﻛْﺘِﺴَﺎﺑِﻲ
*****
ﺇﺫَﺍ
ﻣَﺎ
ﺃَﺑْﺪَﺕْ
ﺍﻟﺼُّﺤُﻒُ
ﺍﻟْﻌُﻴُﻮﺑَﺎ
And
how
ashamed
of
the
ugliness
of
my
acquisition
***** if
you
show
Newspaper
flaws
Sungguh
memalukan
akibat
buruknya
What
a
shame
the
bad
consequences
Perbuatanku...
What
I
did...
Tatkala
lembaran-lembaran
catatan
amal
When
the
scriptures
Mengumbar
aib-aibku
Indulgence
in
my
disgrace
ﻭَﺫِﻟَّﺔِ
ﻣَﻮْﻗِﻒٍ
ﻭَﺣِﺴَﺎﺏِ
ﻋَﺪْﻝٍ
*****
ﺃَﻛُﻮﻥُ
ﺑِﻪِ
ﻋَﻠَﻰ
ﻧَﻔْﺴِﻲ
ﺣَﺴِﻴﺒَﺎ
The
humiliation
of
an
attitude
and
an
account
of
justice
***** I
take
it
on
myself
Hasiba
Kondisi
yang
sangat
menghinakan...
serta
Very
humiliating
conditions...
as
well
as
Perhitungan
yang
ada
Existing
calculations
Akupun
mengetahui
hisab
diriku
tatkala
itu
I
knew
what
I
was
thinking
at
the
time
ﻭَﻳَﺎ
ﺣَﺬَﺭَﺍﻩُ
ﻣِﻦْ
ﻧَﺎﺭٍ
ﺗَﻠَﻈَّﻰ
*****
ﺇﺫَﺍ
ﺯَﻓَﺮَﺕْ
ﻭَﺃَﻗْﻠَﻘَﺖِ
ﺍﻟْﻘُﻠُﻮﺑَﺎ
And
oh,
beware
of
a
sparkling
fire
***** if
you
exhale
and
worry
Hearts
Sungguh
berhati-hatilah
dengan
neraka
Beware
of
hell
Yang
menyala-nyala
The
flaming
Tatkala
terdengar
suara
teriakan
siksaan
When
the
voice
of
torment
is
heard
Dan
hati-hati
pun
bergejolak
And
be
careful
it's
leaking
ﺗَﻜَﺎﺩُ
ﺇﺫَﺍ
ﺑَﺪَﺕْ
ﺗَﻨْﺸَﻖُّ
ﻏَﻴْﻈًﺎ
*****
ﻋَﻠَﻰ
ﻣَﻦْ
ﻛَﺎﻥَ
ﻇَﻠَّﺎﻣًﺎ
ﻣُﺮِﻳﺒَﺎ
Almost
if
she
seemed
to
sniff
angrily
at
the
one
who
was
dark
Suspicious
Hampir-hampir
saja
neraka
menampakkan
kemurkaannya
Hell
is
about
to
reveal
its
wrath
Kepada
orang
yang
zolim
dan
ragu
(*akan
For
those
who
doubt
and
doubt
Hari
akhirat)
The
hereafter)
ﻓَﻴَﺎ
ﻣَﻦْ
ﻣَﺪَّ
ﻓِﻲ
ﻛَﺴْﺐِ
ﺍﻟْﺨَﻄَﺎﻳَﺎ
*****
ﺧُﻄَﺎﻩُ
ﺃَﻣَﺎ
ﺃَﻧَﻰ
ﻟَﻚَ
ﺃَﻥْﺗَﺘُﻮﺑَﺎ
ﻓَﻴَﺎ
ﻣَﻦْ
ﻣَﺪَّ
ﻓِﻲ
ﻛَﺴْﺐِ
ﺍﻟْﺨَﻄَﺎﻳَﺎ
*****
ﺧُﻄَﺎﻩُ
ﺃَﻣَﺎ
ﺃَﻧَﻰ
ﻟَﻚَ
Antuba
Wahai
yang
terus
melangkahkan
kakinya
The
one
who
keeps
his
feet
Untuk
melakukan
dosa...
To
commit
sins...
Kapankah
engkau
akan
bertaubat??
When
Will
you
repent??
ﺃَﻟَﺎ
ﻓَﺎﻗْﻠِﻊْ
ﻭَﺗُﺐْ
ﻭَﺍﺟْﻬَﺪْ
ﻓَﺈِﻧَّﺎ
*****
ﺭَﺃَﻳْﻨَﺎ
ﻛُﻞَّ
ﻣُﺠْﺘَﻬِﺪٍ
ﻣُﺼِﻴﺒَﺎ
Don't
you
take
off
and
face
it,
we
*****
have
seen
all
Hardworking
and
right
Hendaknya
engkau
berhenti
dari
dosa-
You
should
refrain
from
sin-
Dosamu
dan
bertaubatlah
...
Repent
of
your
sins
and
repent
...
Bersungguh-sungguhlah,
kita
melihat
setiap
yang
bersungguh-sungguh
mendapat
kebenaran
We
all
know
that
those
who
seek
the
truth
ﻭَﻛُﻦْ
ﻟِﻠﺼَّﺎﻟِﺤِﻴﻦَ
ﺃَﺧًﺎ
ﻭَﺧِﻠًّﺎ
*****
ﻭَﻛُﻦْ
ﻓِﻲ
ﻫَﺬِﻩِ
ﺍﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ
ﻏَﺮِﻳﺒَﺎ
And
be
a
brother
to
the
righteous,
and
be
in
this
world
Strange
Bersaudaralah
dan
bersahabatlah
dengan
Be
friends
and
make
friends
with
Orang-orang
sholeh
The
righteous
Jadilah
engkau
di
dunia
ini
seperti
orang
Be
in
this
world
as
a
man
ﻭَﻛُﻦْ
ﻋَﻦْ
ﻛُﻞِّ
ﻓَﺎﺣِﺸَﺔٍ
ﺟَﺒَﺎﻧًﺎ
*****
ﻭَﻛُﻦْ
ﻓِﻲ
ﺍﻟْﺨَﻴْﺮِ
ﻣِﻘْﺪَﺍﻣًﺎﻧَﺠِﻴﺒَﺎ
And
be
about
every
obscene
coward
***** and
be
in
the
good
Muqdamangiba
Jadilah
engkau
pengecut
lari
dari
segala
You're
a
coward
running
away
from
everything
Perbuatan
keji
Abomination
Dan
jadilah
engkau
orang
yang
bersegera
And
Be
Thou
the
one
who
hastens
Maju
dan
hebat
dalam
kebajikan
The
good
and
the
bad
in
progress
ﻭَﻟَﺎﺣِﻆْ
ﺯِﻳﻨَﺔَ
ﺍﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ
ﺑِﺒُﻐْﺾٍ
*****
ﺗَﻜُﻦْ
ﻋَﺒْﺪًﺍ
ﺇﻟَﻰ
ﺍﻟْﻤَﻮْﻟَﻰ
ﺣَﺒِﻴﺒَﺎ
And
the
adornment
of
the
world
noted
with
loathing
***** you
are
a
slave
to
Sire
Habiba
Pandangilah
perhiasan
dunia
dengan
Look
at
the
world
with
Niscaya
engkau
akan
menjadi
hamba
Allah
yang
dicintai
You
will
be
a
beloved
servant
of
Allah
ﻓَﻤَﻦْ
ﻳَﺨْﺒُﺮْ
ﺯَﺧَﺎﺭِﻓَﻬَﺎ
ﻳَﺠِﺪْﻫَﺎ
*****
ﻣُﺨَﺎﻟِﺒَﺔً
ﻟِﻄَﺎﻟِﺒِﻬَﺎ
ﺧَﻠُﻮﺑَﺎ
Whoever
tells
her
decorations
finds
her
a
claw
for
her
student
Khlopa
Barang
siapa
yang
mencoba
perhiasan
Whosoever
tries
on
jewelry
Maka
ia
akan
mendapatinya
sangat
memikat
akan
tetapi
sangat
menipu
Then
he
will
find
it
very
enticing
but
very
deceptive
ﻭَﻏُﺾَّ
ﻋَﻦْ
ﺍﻟْﻤَﺤَﺎﺭِﻡِ
ﻣِﻨْﻚ
ﻃَﺮْﻓًﺎ
*****
ﻃَﻤُﻮﺣًﺎ
ﻳَﻔْﺘِﻦُ
ﺍﻟﺮَّﺟُﻞَﺍﻟْﺄَﺭِﻳﺒَﺎ
And
turn
a
blind
eye
to
incest
from
you
mesmerizing
ambitious
party
***** The
odd
man
out
Hendaknya
engkau
menundukkan
Thou
shalt
subdue
Lirikanmu
dari
perkara
yang
haram
Lyrics
of
the
Forbidden
Godaan
yang
memfitnah
lelaki
yang
cerdas
Temptations
that
slander
intelligent
men
ﻓَﺨَﺎﺋِﻨَﺔُ
ﺍﻟْﻌُﻴُﻮﻥِ
ﻛَﺄُﺳْﺪِ
ﻏَﺎﺏٍ
*****
ﺇﺫَﺍ
ﻣَﺎ
ﺃُﻫْﻤِﻠَﺖْ
ﻭَﺛَﺒَﺖْ
ﻭُﺛُﻮﺑَﺎ
The
traitorous
eyes
of
a
missed
Lion
***** if
neglected
Fixed
and
fixed
Sungguh
lirikan
mata
yang
berkhianat
What
a
treacherous
glance
Ibarat
singa
hutan
Like
a
forest
lion
Kapan
saja
engkau
lalai
maka
ia
akan
Whenever
you
do,
it
will
Benar-benar
menerkam
Really
pounce
ﻭَﻣَﻦْ
ﻳَﻐْﻀُﺾْ
ﻓُﻀُﻮﻝَ
ﺍﻟﻄَّﺮْﻑِ
ﻋَﻨْﻬَﺎ
*****
ﻳَﺠِﺪْ
ﻓِﻲ
ﻗَﻠْﺒِﻪِ
ﺭَﻭْﺣًﺎﻭَﻃِﻴﺒَﺎ
And
whoever
turns
a
blind
eye
to
curiosity
about
her
*****
finds
it
in
his
heart
Good
spirit
Siapa
yang
menundukkan
pandangannya
Who
bows
his
gaze
Maka
ia
akan
mendapatkan
keharuman
Then
he
will
get
a
fragrance
Dalam
hatinya
In
his
heart
ﻭَﻟَﺎ
ﺗُﻄْﻠِﻖْ
ﻟِﺴَﺎﻧَﻚَ
ﻓِﻲ
ﻛَﻠَﺎﻡٍ
*****
ﻳَﺠُﺮُّ
ﻋَﻠَﻴْﻚَ
ﺃَﺣْﻘَﺎﺩًﺍ
ﻭَﺣُﻮﺑَﺎ
And
don't
release
your
tongue
in
a
speech
that
*****
draws
hatreds
on
you
And
hooba
Janganlah
engkau
melepas
lisanmu
untuk
Don't
leave
your
mouth
for
Perkataan
yang
menjerumuskan
engkau
The
words
that
haunt
you
Pada
kedengkian
dan
dosa
On
malice
and
sin
ﻭَﻟَﺎ
ﻳَﺒْﺮَﺡْ
ﻟِﺴَﺎﻧُﻚَ
ﻛُﻞَّ
ﻭَﻗْﺖٍ
*****
ﺑِﺬِﻛْﺮِ
ﺍﻟﻠَّﻪِ
ﺭَﻳَّﺎﻧًﺎ
ﺭَﻃِﻴﺒَﺎ
And
your
tongue
doesn't
go
away
all
the
time
*****
God
forbid
Rihanna
Moist
Hendaknya
lisanmu
senantiasa
basah
untuk
berzikir
kepada
Allah
Let
your
tongue
always
wet
to
remember
Allah
ﻭَﺻَﻞِّ
ﺇﺫَﺍ
ﺍﻟﺪُّﺟَﻰ
ﺃَﺭْﺧَﻰ
ﺳُﺪُﻭﻟًﺎ
*****
ﻭَﻟَﺎ
ﺗَﻀْﺠَﺮْ
ﺑِﻪِ
ﻭَﺗَﻜُﻦْ
ﻫَﻴُﻮﺑَﺎ
Arrive
if
the
DJ
relaxes
a
dam
***** and
don't
get
bored
with
it
And
be
a
hyuba
Sholatlah
tatkala
di
larut
malam
Pray
at
the
end
of
the
night
Dan
janganlah
engkau
bosan
akan
tetapi
Do
not
be
bored,
but
ﺗَﺠِﺪْ
ﺃُﻧْﺴًﺎ
ﺇﺫَﺍ
ﺃُﻭﻋِﻴﺖَ
ﻗَﺒْﺮًﺍ
*****
ﻭَﻓَﺎﺭَﻗْﺖَ
ﺍﻟْﻤُﻌَﺎﺷِﺮَ
ﻭَﺍﻟﻨَّﺴِﻴﺒَﺎ
You
find
a
person
if
you
put
a
grave
***** and
leave
the
cohabitant
Walssiba
Engkau
akan
mendapati
sholat
malammu
You'll
find
your
night
Sebagai
penghiburmu
As
your
consolation
Tatkala
engkau
dimasukkan
kuburan
dan
When
you're
in
the
grave
and
Berpisah
dengan
kerabat
dan
Parting
with
relatives
and
ﻭَﺻُﻢْ
ﻣَﺎ
ﺍﺳْﺘَﻄَﻌْﺖ
ﺗَﺠِﺪْﻩُ
ﺭِﻳًّﺎ
*****
ﺇﺫَﺍ
ﻣَﺎ
ﻗُﻤْﺖَ
ﻇَﻤْﺂﻧًﺎ
ﺳَﻐِﻴﺒَﺎ
Stigmatize
what
you
could
find
RIA
***** if
you
thirsty
US
Sagiba
Berpuasalah
semampumu,
engkau
akan
Do
as
much
as
you
can,
you
will
Mendapatinya
sebagai
penghilang
Find
it
as
a
removal
Dahagamu
tatkala
engkau
dibangkitkan
When
you're
thirsty
Dalam
keadaan
kehausan
dan
In
a
state
of
thirst
and
ﻭَﻛُﻦْ
ﻣُﺘَﺼَﺪِّﻗًﺎ
ﺳِﺮًّﺍ
ﻭَﺟَﻬْﺮًﺍ
*****
ﻭَﻟَﺎ
ﺗَﺒْﺨَﻞْ
ﻭَﻛُﻦْ
ﺳَﻤْﺤًﺎ
ﻭَﻫُﻮﺑَﺎ
And
be
honest
secretly
and
openly
***** do
not
skimp
and
be
tolerant
Whoopa
Bersedekahlah
engkau
baik
nampak
Give
it
a
go,
you're
good
to
see
Maupun
diam-diam
Nor
secretly
Janganlah
pelit,
akan
tetapi
dermawanlah
Don't
be
stingy,
but
be
generous
Dan
seringlah
memberi
And
often
give
ﺗَﺠِﺪْ
ﻣَﺎ
ﻗَﺪَّﻣَﺘْﻪُ
ﻳَﺪَﺍﻙَ
ﻇِﻠًّﺎ
*****
ﺇﺫَﺍ
ﻣَﺎ
ﺍﺷْﺘَﺪَّ
ﺑِﺎﻟﻨَّﺎﺱِ
ﺍﻟْﻜُﺮُﻭﺑَﺎ
You
find
what
you
have
given
your
hands
a
shadow
***** if
it
gets
too
crowded
with
people
The
Krupa
Niscaya
engkau
akan
mendapat
kebajikan
You
will
be
rewarded
with
good
Yang
kau
lakukan...
What
you
did...
Sebagai
naungan
bagimu
di
hari
seluruh
As
a
shade
for
you
on
the
whole
day
Manusia
dalam
keadaan
genting
penuh
People
in
a
state
of
complete
ﻭَﻛُﻦْ
ﺣَﺴَﻦَ
ﺍﻟﺴَّﺠَﺎﻳَﺎ
ﺫَﺍ
ﺣَﻴَﺎﺀٍ
*****
ﻃَﻠِﻴﻖَ
ﺍﻟْﻮَﺟْﻪِ
ﻟَﺎ
ﺷَﻜِﺴًﺎﻏَﻀُﻮﺑَﺎ
And
be
good-natured
with
modesty
***** free
face
no
Skepta
Jadilah
engkau
orang
yang
berperangai
baik
Be
a
person
of
good
character
Lagi
pemalu...
They're
shy...
Penebar
senyum
dan
bukan
pemarah
lagi
Smile
and
don't
be
shy
anymore
Berperangai
buruk
Misbehaving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.