Simy - Blue's Lament (Ode to the Blue Prince) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Simy - Blue's Lament (Ode to the Blue Prince)




Blue's Lament (Ode to the Blue Prince)
Печаль синевы (Ода синему принцу)
I always was special
Я всегда был особенным,
Nobody else like me
таких, как я, больше нет.
One of a kind
Единственный в своем роде,
Always Trying to find myself in the things I loved
я всегда пытался найти себя в том, что любил.
I used to cry for the loss of love
Я плакал из-за любви, которую терял,
Sometimes you have to smile while being in the rain
но иногда нужно улыбаться, даже под дождем.
Growing up I danced through it all
Взрослея, я танцевал, несмотря ни на что.
I found myself emulating the things I stood against
Я начал подражать тому, против чего выступал,
Looking for validation in the ones I looked up to the most
искал одобрения у тех, кем больше всего восхищался.
Making strangers family
Делал незнакомцев своей семьей,
Making myself my own worst enemy
а себя - своим злейшим врагом.
It wasn't until I saw myself at first as a pauper
Но однажды, увидев себя нищим,
I became a prince.
я стал принцем.
Blue the color to symbolize the struggle of a love lost to time
Синий - цвет, символизирующий боль любви, потерянной во времени.
What is this love?
Что же это за любовь?
Identity
Индивидуальность,
The love found when one knows who they are and what they represent
любовь, которую обретаешь, познав себя и то, что ты собой представляешь.
I found my role in a palace built as thick as the hide of the beasts of myth
Я нашел свое место во дворце, крепком, как шкура мифического зверя.
My pride non-existence
Моя гордыня - ничто,
Myself, existential
а сам я существую.
I found love while lost in the web weaved by the doubt around me
Я обрел любовь, затерявшись в паутине сомнений,
And was almost swallowed whole by those that did not support me
и чуть не был поглощен теми, кто меня не поддерживал.
Now I rise as a prince reigning over love in his kingdom
Теперь я - принц, правящий любовью в своем королевстве,
I know only one question
и знаю лишь один вопрос:
Who do you love?
А кого любишь ты?





Writer(s): Jordan Sims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.