Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki
günü
ömür
sanıyorum,
ben
kendime
bile
inanamıyorum
sanki
Ich
glaube,
zwei
Tage
sind
ein
Leben,
ich
kann
nicht
einmal
mir
selbst
glauben
Ve
gittiğin
an
geldi
bana
hüzün,
sevmedim
asla
bu
acı
vakti
Und
als
du
gingst,
kam
die
Trauer
über
mich,
ich
mochte
diese
schmerzhafte
Zeit
nie
Kalbime
dokundu
nefes
alamadım,
öyle
güçlük
veren
zor
an
ki
Es
berührte
mein
Herz,
ich
konnte
nicht
atmen,
so
ein
schwieriger
Moment
Üzülme
sen
asla,
gel
kucakla
bu
bendeki
sonsuz
sevgiyi
Sei
nicht
traurig,
komm
und
umarme
diese
unendliche
Liebe
in
mir
Senden
başkası
yalan
bana
artık,
ben
senden
vazgeçemiyorum
Alles
außer
dir
ist
eine
Lüge
für
mich,
ich
kann
nicht
auf
dich
verzichten
Sevgimi
anlarsan
sarıl
bana,
onca
mesafelerden
söylüyorum
Wenn
du
meine
Liebe
verstehst,
umarme
mich,
ich
sage
es
aus
der
Ferne
Seni
kalbime
aldım
bir
kez,
kalbin
kırıkken
uyuyamıyorum
Ich
habe
dich
einmal
in
mein
Herz
geschlossen,
ich
kann
nicht
schlafen,
wenn
dein
Herz
gebrochen
ist
Uyku
nedir
bilmezken,
senin
yanındayken
mutluyum,
solmuyorum
Ich
weiß
nicht,
was
Schlaf
ist,
aber
wenn
ich
bei
dir
bin,
bin
ich
glücklich,
ich
verwelke
nicht
Mutlu
falan
da
değilim,
çünkü
sen
yoksun
yanımda,
hadi
gel-
Ich
bin
nicht
glücklich,
weil
du
nicht
bei
mir
bist,
komm
schon-
Sen
ne
çok
mutlu
olurum,
istersen
bu
kalbi
del
ama
yine
gitme
Du,
wie
glücklich
wäre
ich,
wenn
du
willst,
durchbohre
dieses
Herz,
aber
geh
nicht
wieder
Çünkü
sen
yokken
bu
kalbim
dayanamıyor
sensizliğin
derinliğine
Denn
wenn
du
nicht
da
bist,
kann
mein
Herz
die
Tiefe
deiner
Abwesenheit
nicht
ertragen
Ve
var
ettim
adını,
yüzünü,
kalbini
kalbimin
en
güzel
derinliğinde
Und
ich
habe
deinen
Namen,
dein
Gesicht,
dein
Herz
in
der
schönsten
Tiefe
meines
Herzens
erschaffen
Acı
çekmek
sorun
değil
ama
acı
sensizlikten
dolayı
sevdiğim
Es
ist
kein
Problem,
Schmerzen
zu
haben,
aber
der
Schmerz
kommt
von
deiner
Abwesenheit,
meine
Liebste
Fotoğrafına
bakarak
uyuya
kalırım,
mutluluk
gelse
de
dertliyim
Ich
schlafe
ein,
während
ich
dein
Foto
anschaue,
auch
wenn
Glück
kommt,
bin
ich
traurig
Sen
ol
mutluluk
ve
gel
bana,
ben
sevgimle
ömür
boyu
seninleyim
Sei
du
das
Glück
und
komm
zu
mir,
ich
bin
mit
meiner
Liebe
ein
Leben
lang
bei
dir
Hatamı
fark
ettiğimde
yola
koyuldum,
ben
hala
beni
bıraktığın
yerdeyim
Als
ich
meinen
Fehler
bemerkte,
machte
ich
mich
auf
den
Weg,
ich
bin
immer
noch
dort,
wo
du
mich
verlassen
hast
Yaşasaydı
eğer
Karasu
bile
inanmazdı
senin
benden
gittiğine
Wenn
Karasu
noch
leben
würde,
würde
er
nicht
glauben,
dass
du
mich
verlassen
hast
Veya
benim
sinirlenip,
seni
kırıp
dökeceğime,
hatta
yaşayan
bir
ölü
olduğuma
bile
Oder
dass
ich
wütend
werde
und
dich
verletze,
oder
dass
ich
ein
lebender
Toter
bin
Sen
yoksun
diye
kanıma
canıma
karıştı
dert
ve
çile,
hep
üst
üste
Weil
du
nicht
da
bist,
haben
sich
Kummer
und
Leid
in
mein
Blut
und
meine
Seele
gemischt,
immer
wieder
Gelsen
hayatım
renklenecek,
gelmedin
diye
renklere
küstüm
bile
Wenn
du
kämst,
würde
mein
Leben
bunt
werden,
du
bist
nicht
gekommen,
deswegen
bin
ich
sogar
sauer
auf
die
Farben
Ben
beynimin
içinde
gezinen
bir
yolcuyum,
adım
sadece
deli
oldu
Ich
bin
ein
Reisender
in
meinem
Gehirn,
mein
Name
ist
nur
noch
verrückt
Sen
kalbime
işgal
veren
Hilal,
tüm
kötü
çiçekler
senin
için
soldu
Du,
Hilal,
die
mein
Herz
besetzt,
alle
schlechten
Blumen
sind
für
dich
verwelkt
Derdim
kaybetti
kendini,
çünkü
simyacı
kendine
hayat
buldu
Meine
Sorge
hat
sich
verloren,
denn
der
Alchemist
hat
sich
ein
Leben
gefunden
Fark
ettim
zaten
geldiğinde,
kalbime
güzel
bir
his
kondu
Ich
habe
es
bemerkt,
als
du
kamst,
ein
schönes
Gefühl
hat
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet
Ben
beynimin
içinde
gezinen
bir
yolcuyum,
adım
sadece
deli
oldu
Ich
bin
ein
Reisender
in
meinem
Gehirn,
mein
Name
ist
nur
noch
verrückt
Sen
kalbime
işgal
veren
Hilal,
tüm
kötü
çiçekler
senin
için
soldu
Du,
Hilal,
die
mein
Herz
besetzt,
alle
schlechten
Blumen
sind
für
dich
verwelkt
Derdim
kaybetti
kendini,
çünkü
simyacı
kendine
hayat
buldu
Meine
Sorge
hat
sich
verloren,
denn
der
Alchemist
hat
sich
ein
Leben
gefunden
Fark
ettim
zaten
geldiğinde,
kalbime
güzel
bir
his
kondu
Ich
habe
es
bemerkt,
als
du
kamst,
ein
schönes
Gefühl
hat
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet
Ben
beynimin
içinde
gezinen
bir
yolcuyum,
adım
sadece
deli
oldu
Ich
bin
ein
Reisender
in
meinem
Gehirn,
mein
Name
ist
nur
noch
verrückt
Sen
kalbime
işgal
veren
Hilal,
tüm
kötü
çiçekler
senin
için
soldu
Du,
Hilal,
die
mein
Herz
besetzt,
alle
schlechten
Blumen
sind
für
dich
verwelkt
Derdim
kaybetti
kendini,
çünkü
simyacı
kendine
hayat
buldu
Meine
Sorge
hat
sich
verloren,
denn
der
Alchemist
hat
sich
ein
Leben
gefunden
Fark
ettim
zaten
geldiğinde,
kalbime
güzel
bir
his
kondu
Ich
habe
es
bemerkt,
als
du
kamst,
ein
schönes
Gefühl
hat
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet
Ben
beynimin
içinde
gezinen
bir
yolcuyum,
adım
sadece
deli
oldu
Ich
bin
ein
Reisender
in
meinem
Gehirn,
mein
Name
ist
nur
noch
verrückt
Sen
kalbime
işgal
veren
Hilal,
tüm
kötü
çiçekler
senin
için
soldu
Du,
Hilal,
die
mein
Herz
besetzt,
alle
schlechten
Blumen
sind
für
dich
verwelkt
Derdim
kaybetti
kendini,
çünkü
simyacı
kendine
hayat
buldu
Meine
Sorge
hat
sich
verloren,
denn
der
Alchemist
hat
sich
ein
Leben
gefunden
Fark
ettim
zaten
geldiğinde,
kalbime
güzel
bir
his
kondu
Ich
habe
es
bemerkt,
als
du
kamst,
ein
schönes
Gefühl
hat
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet
Ben
beynimin
içinde
gezinen
bir
yolcuyum,
adım
sadece
deli
oldu
Ich
bin
ein
Reisender
in
meinem
Gehirn,
mein
Name
ist
nur
noch
verrückt
Sen
kalbime
işgal
veren
Hilal,
tüm
kötü
çiçekler
senin
için
soldu
Du,
Hilal,
die
mein
Herz
besetzt,
alle
schlechten
Blumen
sind
für
dich
verwelkt
Derdim
kaybetti
kendini,
çünkü
simyacı
kendine
hayat
buldu
Meine
Sorge
hat
sich
verloren,
denn
der
Alchemist
hat
sich
ein
Leben
gefunden
Fark
ettim
zaten
geldiğinde,
kalbime
güzel
bir
his
kondu
Ich
habe
es
bemerkt,
als
du
kamst,
ein
schönes
Gefühl
hat
sich
in
meinem
Herzen
eingenistet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davut Dağ
Album
Hilal
date de sortie
01-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.