Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor de Apamate
Die Blüte des Apamatenbaums
Que
pena
de
medio
luto
Welch
eine
Trauer,
halbe
Trauer
Tiene
la
flor
de
apamate
Trägt
die
Blüte
des
Apamatenbaums
Que
pena
de
medio
luto
Welch
eine
Trauer,
halbe
Trauer
Desde
que
tú
te
marchaste
Seitdem
du
fortgegangen
bist
Tu
marcha
me
echó
en
las
venas
Dein
Weggang
goss
in
meine
Adern
Los
morados
de
la
tarde
Das
Violett
des
Abends
La
sangre
me
quedó
viuda
Mein
Blut
wurde
zur
Witwe
Como
la
flor
de
apamate
Wie
die
Blüte
des
Apamatenbaums
La
sangre
me
quedó
viuda
Mein
Blut
wurde
zur
Witwe
Como
la
flor
de
apamate
Wie
die
Blüte
des
Apamatenbaums
No
sé
qué
cosa
me
pides,
medio
luto
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
verlangst,
halbe
Trauer,
No
sé
qué
cosa
pedir
Ich
weiß
nicht,
was
ich
verlangen
soll
Si
morir
por
no
quererte
Ob
sterben,
weil
ich
dich
nicht
liebe
O
quererte
hasta
morir
Oder
dich
lieben
bis
zum
Tod
Si
morir
por
no
quererte
Ob
sterben,
weil
ich
dich
nicht
liebe,
O
quererte
hasta
morir
Oder
dich
lieben
bis
zum
Tod
Yo
no
sé
qué
es
lo
más
bueno
Ich
weiß
nicht,
was
das
Beste
ist
Yo
no
sé
qué
es
lo
peor
Ich
weiß
nicht,
was
das
Schlimmste
ist
No
sé
si
amor
sin
presencia
Ich
weiß
nicht,
ob
Liebe
ohne
Anwesenheit
O
presencia
sin
amor
Oder
Anwesenheit
ohne
Liebe
No
sé
si
amor
sin
presencia
Ich
weiß
nicht,
ob
Liebe
ohne
Anwesenheit
O
presencia
sin
amor
Oder
Anwesenheit
ohne
Liebe
Pero
no
quiere
y
te
llama
medio
luto
Aber
sie
will
nicht
und
ruft
dich,
halbe
Trauer
Desde
que
tú
te
marchaste
Seitdem
du
fortgegangen
bist
Mi
sangre
de
medio
luto
Mein
Blut
in
halber
Trauer
Como
la
flor
de
apamate
Wie
die
Blüte
des
Apamatenbaums
Mi
sangre
de
medio
luto
Mein
Blut
in
halber
Trauer
Como
la
flor
de
apamate
Wie
die
Blüte
des
Apamatenbaums
Que
pena
de
medio
luto
Welch
eine
Trauer,
halbe
Trauer
Tiene
la
flor
de
apamate
Trägt
die
Blüte
des
Apamatenbaums
Que
pena
de
medio
luto
Welch
eine
Trauer,
halbe
Trauer
Desde
que
tú
te
marchaste
Seitdem
du
fortgegangen
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Diaz, Andres Eloy Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.