Paroles et traduction Simón Díaz - Presénteme Esa Muchacha
Presénteme Esa Muchacha
Представьте мне эту девушку
Camarita,
camarita,
camará
Дружище,
дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
Que
yo
soy
de
los
que
tienen
camará
Ведь
я
из
тех,
у
кого
есть
друзья
Silencio
en
las
apargatas
Тихо,
как
в
тапочках
Yo
me
le
voy
bajitico
Я
подойду
к
ней
тихонько
Como
la
sombra
en
las
matas
Как
тень
по
кустам
Porque
soy
un
caballero
Потому
что
я
джентльмен
Que
no
comete
una
falta
Который
не
допускает
ошибок
Y
que
soy
respetoso
И
я
уважительный
Sobre
todo
con
las
damas
Особенно
с
дамами
Por
usted
no
se
preocupe
За
тебя
не
беспокойся
Que
si
no,
no
lo
llamara
А
то
бы
я
тебя
не
позвал
Cuando
se
pide
favores
Когда
просишь
об
одолжении
Se
agradece
con
el
alma
Благодаришь
от
души
También
soy
de
los
amigos
Я
также
из
тех
друзей
Que
reconoce
la
cacha
Кто
признает
красоту
Camarita,
camarita
Дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
Camarita,
camarita,
camará
Дружище,
дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
A
las
mujeres
bonitas
camará
Красивым
женщинам,
дружище
No
se
le
niega
miradas
Нельзя
отказывать
во
взглядах
Ni
se
le
ofrecen
promesas
И
не
давать
обещаний
Que
uno
no
pueda
pagarla
Которые
не
сможешь
выполнить
Cuando
uno
se
va
de
pesca
Когда
идешь
на
рыбалку
Tiene
que
llevar
atarraya
Нужно
взять
с
собой
сеть
Y
si
va
de
casería
А
если
идешь
на
охоту
La
escopeta
preparada
Ружье
должно
быть
заряжено
Los
caminos
sabaneros
Дороги
по
саванне
Llevan
soga
rebiendada
Требуют
крепкой
веревки
En
el
destino
de
un
hombre
В
судьбе
мужчины
Una
mujer
señalada
Есть
предназначенная
женщина
Y
a
mi
se
me
esta
poniendo
И
мне
начинает
казаться
Que
ya
la
tengo
encontrada
Что
я
ее
уже
нашел
Camarita,
camarita
Дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
Camarita,
camarita,
camará
Дружище,
дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
Porque
yo
soy
de
los
hombres
camará
Потому
что
я
из
тех
мужчин,
дружище
Con
maleta
preparada
С
собранным
чемоданом
Y
yo
creo
en
los
amores
И
я
верю
в
любовь
A
la
primera
mirada
С
первого
взгляда
Esa
muchacha
me
tiene
Эта
девушка
заставляет
меня
Comiendo
en
la
empalizada
Есть
за
забором
(метафорически:
мучиться)
Y
yo
llevo
buenos
piensos
И
у
меня
есть
хорошие
намерения
Y
si
no,
no
la
mirara
А
если
бы
не
было,
я
бы
на
нее
и
не
смотрел
Porque
yo
soy
los
que
cumplen
Потому
что
я
из
тех,
кто
держит
Una
palabra
empeñada
Данное
слово
Y
si
me
caso
con
ella
И
если
я
женюсь
на
ней
Usted
me
la
padrinara
Ты
будешь
моим
шафером
También
será
mi
compadre
Ты
станешь
мне
кумом
Si
ella
me
tiene
un
muchacho
Если
она
родит
мне
мальчика
Camarita,
camarita
Дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
Camarita,
camarita,
camará
Дружище,
дружище,
дружище
Presénteme
esa
muchacha
Представь
мне
эту
девушку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.