Sin Bandera feat. Yung Kuntry - Lo Que Llamas Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sin Bandera feat. Yung Kuntry - Lo Que Llamas Amor




Lo Que Llamas Amor
То, что ты называешь любовью
Na, na, na, na
На, на, на, на
Na, na, na
На, на, на
Ya no quiero pensar en ti, ya no quiero seguir así
Я больше не хочу думать о тебе, не хочу больше так жить.
Necesito poner tu amor muy lejos de
Мне нужно избавиться от твоей любви как можно дальше.
Ya no quiero saber si hay más, ni enterarme de dónde está
Я больше не хочу знать, любишь ли ты ещё кого-то, или где ты.
Ya me has hecho bastante mal, ¿por qué no te vas?
Ты причинила мне достаточно боли. Почему бы тебе не уйти?
Se me acaba la paciencia, amor; no me queda inocencia, amor
Моё терпение заканчивается, моя милая; во мне больше нет невинности, дорогая,
Me reclama la conciencia por no pensar mejor
Моя совесть требует, чтобы я поступил лучше в этой ситуации.
Es que te amo demasiado, aún, y me cuesta hacerme a un lado, aún
Всё дело в том, что я всё ещё слишком сильно люблю тебя, дорогая, и мне всё ещё трудно отпустить тебя,
Siempre salgo lastimado y mientes
Я постоянно страдаю, а ты лжёшь.
Déjame en paz, no quiero más
Оставь меня в покое, я больше не хочу ничего.
Te dejo entrar, amanece y te vas
Я впускаю тебя, но потом ты уходишь при свете нового дня.
No más, por favor; mucho dolor
Хватит, пожалуйста, я не выношу боль.
Me da terror lo que llamas amor
Мне страшно от того, что ты называешь любовью.
Déjame en paz, no quiero más
Оставь меня в покое, я больше не хочу ничего.
Te dejo entrar, amanece y te vas
Я впускаю тебя, но потом ты уходишь при свете нового дня.
No más, por favor; mucho dolor
Хватит, пожалуйста, я не выношу боль.
Me da terror lo que llamas amor
Мне страшно от того, что ты называешь любовью.
Veo tus sombras en la pared, tu voz sigue llamándome
Я вижу твои тени на стене, твой голос всё ещё зовёт меня.
Veo tus ojos, aunque no estés; ya no puede ser
Я вижу твои глаза, даже когда тебя нет; так больше не может продолжаться.
Es que te amo demasiado, aún, y me cuesta hacerme a un lado, aún
Всё дело в том, что я всё ещё слишком сильно люблю тебя, дорогая, и мне всё ещё трудно отпустить тебя,
Salgo siempre lastimado y mientes
Я постоянно страдаю, а ты лжёшь.
Déjame en paz, no quiero más
Оставь меня в покое, я больше не хочу ничего.
Te dejo entrar, amanece y te vas
Я впускаю тебя, но потом ты уходишь при свете нового дня.
No más, por favor; mucho dolor
Хватит, пожалуйста, я не выношу боль.
Me da terror lo que llamas amor
Мне страшно от того, что ты называешь любовью.
Déjame en paz, no quiero más
Оставь меня в покое, я больше не хочу ничего.
Te dejo entrar, amanece y te vas
Я впускаю тебя, но потом ты уходишь при свете нового дня.
No más, por favor; mucho dolor
Хватит, пожалуйста, я не выношу боль.
Me da terror lo que llamas amor (lo que llamas amor)
Мне страшно от того, что ты называешь любовью (что ты называешь любовью).
Ya no quiero mentiras, no; ya no quiero que sigas, no
Я больше не хочу лжи, нет; я не хочу, чтобы ты продолжала, нет.
Digo no a lo que digas; no, no, no, no
Я говорю "нет" всему, что ты скажешь; нет, нет, нет, нет.
Esto ya es demasiado, no; ya me tienes cansado, no
Это уже слишком, нет; ты уже надоела мне, нет.
Y no quiero pensarlo, no, no, no, no
И я не хочу об этом думать, нет, нет, нет, нет.
Ya no quiero mentiras, no; ya no quiero que sigas, no
Я больше не хочу лжи, нет; я не хочу, чтобы ты продолжала, нет.
Digo no a lo que digas; no, no, no, no
Я говорю "нет" всему, что ты скажешь; нет, нет, нет, нет.
Esto ya es demasiado, no; ya me tienes cansado, no
Это уже слишком, нет; ты уже надоела мне, нет.
Y no quiero pensarlo, no, no, no, no
И я не хочу об этом думать, нет, нет, нет, нет.
Dejame en paz, yo no quiero nada contigo
Оставь меня в покое, я ничего не хочу от тебя
That mean, leave me alone and stop calling my people
Это значит, оставь меня в покое и перестань названивать моим друзьям.
And kickbox, go and kick it with your amigos
Иди и поразвлекайся с друзьями.
Adiós, señorita; I′ll see ya when I see ya
Прощай, сеньорита; увидимся, когда увидимся.
Esto no es vida, see me scooping in the coupe
Это не жизнь, посмотри, я еду по городу.
No mentira, sin ti cruising to Costa Rica
Вру, еду в Коста-Рику без тебя.
I'm living in México, while counting my peso′
Я живу в Мексике и подсчитываю свой песо.
You never knew you had a good thing 'til you let it go
Ты никогда не знала, что у тебя было что-то хорошее, пока не потеряла.
(And you don't know?) I ain′t tripping on these, you around there
ты не знаешь?) Мне плевать на эти вещи, ты где-то там
(And you don′t know?) I ain't slow, I know you sleeping around there
ты не знаешь?) Я не тупой, я знаю, что ты спишь с другими.
(And you don′t know?) Por favor, vete de mi casa
ты не знаешь?) Пожалуйста, уходи из моего дома.
(And you don't know?) Coje tus cosas y vete de mi casa
ты не знаешь?) Собирай свои вещи и уходи из моего дома.
Y no me digas no, and ain′t no coming back
И не говори мне "нет", и возврата нет
I'm hanging up the phone, and I ain′t calling back (and you don't know?)
Я вешаю трубку и больше не перезваниваю ты не знаешь?)
Quiero perdonarte, pero yo no puedo
Я хочу простить тебя, но я не могу.
Quiero perdonarte, pero yo no puedo
Я хочу простить тебя, но я не могу.
Déjame en paz, no quiero más
Оставь меня в покое, я больше не хочу ничего.
Te dejo entrar, amanece y te vas
Я впускаю тебя, но потом ты уходишь при свете нового дня.
No más, por favor; mucho dolor
Хватит, пожалуйста, я не выношу боль.
Me da terror lo que llamas amor
Мне страшно от того, что ты называешь любовью.
Amor, amor, no-oh-oh, no, no
Любовь, любовь, нет-о-о-о, нет, нет
No-oh-oh-oh
Нет-о-о-о-о
No-oh-oh-oh
Нет-о-о-о-о
No, no, no, no
Нет, нет, нет, нет
Déjame en paz, no quiero más
Оставь меня в покое, я больше не хочу ничего.
Te dejo entrar, amanece y te vas
Я впускаю тебя, но потом ты уходишь при свете нового дня.
No más, por favor; mucho dolor
Хватит, пожалуйста, я не выношу боль.
Na, na, na, na, na (por favor)
На, на, на, на, на (пожалуйста)
Na, na, na, na, na (dejame en paz)
На, на, на, на, на (оставь меня в покое)
Na, na, na, na, na (por favor)
На, на, на, на, на (пожалуйста)
Na, na, na, na, na
На, на, на, на, на





Writer(s): Noel Schajris, Leonel Garcia Nunez De Caceres, Y Kuntry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.