Paroles et traduction Sin Bandera - No Voy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí
para
conseguir,
si
al
número
uno
tengo
que
Да,
чтобы
получить,
если
номер
один
я
должен
Dejar
de
dolor
morir
de
amor
Перестань
болеть,
умри
от
любви.
Sí
el
precio
por
tener,
fama
y
fortuna
es
dejar
Да,
цена
за
то,
чтобы
иметь,
славу
и
удачу,
чтобы
оставить
De
ser
lo
que
quiero
ser
no
voy
Быть
тем,
кем
я
хочу
быть,
я
не
собираюсь.
No
me
importa
no
brillar
Я
не
против
не
сиять.
Para
eso
ya
está
el
sol
donde
esta
Для
этого
уже
есть
солнце,
где
оно
No
me
importa
impresionar
Я
не
против
произвести
впечатление.
Para
eso
está
el
color
del
mar
Для
этого
и
нужен
цвет
моря
No
puedo
triunfar
si
no
tengo
amor
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
не
могу
преуспеть,
если
у
меня
нет
любви
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
No
quiero
ganar
si
hay
un
perdedor
(si
estoy
contigo,
que
fácil
es
sentirse
vivo)
Я
не
хочу
побеждать,
если
есть
проигравший
(если
я
с
тобой,
как
легко
чувствовать
себя
живым)
Ya
no
quiero
más
si
te
dejo
atrás
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
больше
не
хочу,
если
я
оставлю
тебя
позади
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
Hacía
a
la
anochecer
no
me
escucharas
(si
estoy
contigo)
В
сумерках
ты
не
слушаешь
меня
(если
я
с
тобой)
Sí
para
figurar
como
una
estrella
tengo
Да,
чтобы
фигурировать
как
звезда,
у
меня
есть
Que
vivir
en
la
oscuridad
no
voy
Что
жить
в
темноте
я
не
собираюсь.
Sí
para
sobresalir
tú
quieres
que
olvide
lo
que
siento
Да,
чтобы
выделиться,
ты
хочешь,
чтобы
я
забыл,
что
я
чувствую.
Aléjate
de
mí
no
voy
Отойди
от
меня,
я
не
пойду.
No
me
importa
no
brillar
para
eso
ya
esta
Я
не
против,
чтобы
не
сиять
для
этого
уже
Para
eso
ya
está
el
sol
donde
esta
Для
этого
уже
есть
солнце,
где
оно
No
me
importa
impresionar
Я
не
против
произвести
впечатление.
Para
eso
ya
está
el
color
del
mar
Для
этого
уже
есть
цвет
моря
No
puedo
triunfar
si
no
tengo
amor
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
не
могу
преуспеть,
если
у
меня
нет
любви
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
No
quiero
ganar
si
hay
un
perdedor
(si
estoy
contigo,
que
fácil
es
sentirse
vivo)
Я
не
хочу
побеждать,
если
есть
проигравший
(если
я
с
тобой,
как
легко
чувствовать
себя
живым)
Ya
no
quiero
más
si
te
dejo
atrás
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
больше
не
хочу,
если
я
оставлю
тебя
позади
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
Hacía
la
anochecer
no
me
escucharas
(si
estoy
contigo)
Было
темно,
ты
не
слушаешь
меня
(если
я
с
тобой).
No
puedo
triunfar
si
no
tengo
amor
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
не
могу
преуспеть,
если
у
меня
нет
любви
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
No
quiero
ganar
si
hay
un
perdedor
(si
estoy
contigo,
que
fácil
es
sentirse
vivo)
Я
не
хочу
побеждать,
если
есть
проигравший
(если
я
с
тобой,
как
легко
чувствовать
себя
живым)
Ya
no
quiero
más
si
te
dejo
atrás
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
больше
не
хочу,
если
я
оставлю
тебя
позади
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
Hacía
la
anochecer
no
me
escucharas
(si
estoy
contigo)
Было
темно,
ты
не
слушаешь
меня
(если
я
с
тобой).
Si
no
estás
en
mi
casa
se
pone
tan
gris
Если
ты
не
в
моем
доме,
он
становится
таким
серым,
Y
aunque
tenga
dinero
de
papel
tapiz
И
даже
если
у
меня
есть
деньги
на
обои,
Aunque
tome
champagne
coma
caviar
Даже
если
пить
шампанское,
есть
икру.
Y
son
de
codorniz
si
no
estas
no
me
siento
feliz
И
они
перепелиные,
если
не
ты,
я
не
чувствую
себя
счастливым.
Aunque
vaya
de
crucero
de
Cancún
a
París
Даже
если
я
отправляюсь
в
круиз
из
Канкуна
в
Париж
Y
llegue
a
dormir
a
casa
del
décimo
quinto
rey
Luis
И
приедет
спать
к
пятнадцатому
королю
Людовику.
Tú
sabes
quién
soy
tú
sabes
quién
fui
y
lo
que
costo
Ты
знаешь,
кто
я,
ты
знаешь,
кем
я
был
и
что
я
стоил.
Llegar
hasta
aquí
andaba
un
mainis
no
te
vayas
de
mi
Чтобы
добраться
сюда,
я
был
майнисом,
не
уходи
от
меня.
Yo
no
quiero
oro
no
quiero
plata
Я
не
хочу
золота,
я
не
хочу
серебра.
Todo
lo
que
ata
es
lo
que
te
mata
Все,
что
связывает,
- это
то,
что
убивает
тебя.
Yo
no
quiero
plata
no
quiero
oro
Я
не
хочу
серебра,
я
не
хочу
золота.
Quiero
tu
mirada
que
es
mi
tesoro
Я
хочу,
чтобы
твой
взгляд
был
моим
сокровищем.
Yo
no
quiero
oro
no
quiero
plata
Я
не
хочу
золота,
я
не
хочу
серебра.
Todo
lo
que
ata
es
lo
que
te
mata
Все,
что
связывает,
- это
то,
что
убивает
тебя.
Yo
no
quiero
plata
no
quiero
oro
Я
не
хочу
серебра,
я
не
хочу
золота.
Quiero
tu
mirada
que
es
mi
tesoro
Я
хочу,
чтобы
твой
взгляд
был
моим
сокровищем.
No
puedo
triunfar
si
no
tengo
amor
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
не
могу
преуспеть,
если
у
меня
нет
любви
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
No
quiero
ganar
si
hay
un
perdedor
(si
estoy
contigo,
que
fácil
es
sentirse
vivo)
Я
не
хочу
побеждать,
если
есть
проигравший
(если
я
с
тобой,
как
легко
чувствовать
себя
живым)
Ya
no
quiero
más
si
te
dejo
atrás
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
больше
не
хочу,
если
я
оставлю
тебя
позади
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
Hacía
la
anochecer
no
me
escucharas
(si
estoy
contigo)
Было
темно,
ты
не
слушаешь
меня
(если
я
с
тобой).
No
puedo
triunfar
si
no
tengo
amor
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
не
могу
преуспеть,
если
у
меня
нет
любви
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
No
quiero
ganar
si
hay
un
perdedor
(si
estoy
contigo,
que
fácil
es
sentirse
vivo)
Я
не
хочу
побеждать,
если
есть
проигравший
(если
я
с
тобой,
как
легко
чувствовать
себя
живым)
Ya
no
quiero
más
si
te
dejo
atrás
(si
estoy
contigo,
yo
nunca
tengo
frío)
Я
больше
не
хочу,
если
я
оставлю
тебя
позади
(если
я
с
тобой,
мне
никогда
не
холодно)
Hacía
la
anochecer
no
me
escucharas
(si
estoy
contigo)
Было
темно,
ты
не
слушаешь
меня
(если
я
с
тобой).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Schajris Rodriguez Nahuel, Garcia Nunez De Caceres Leonel
Album
Mañana
date de sortie
18-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.