Sin Bandera - Te Ví Venir (Primera Fila Acústico "Una Última Vez - Encore") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sin Bandera - Te Ví Venir (Primera Fila Acústico "Una Última Vez - Encore")




Aún ni siquiera te tengo
У меня даже нет тебя.
Y ya tengo miedo de perderte, amor
И я уже боюсь потерять тебя, любовь моя.
Qué rápido se me ha clavado
Как быстро он прибил меня
Qué dentro, todo este dolor
Что внутри, вся эта боль,
Es poco lo que te conozco
Мало ли что я тебя знаю.
Y ya pongo todo el juego a tu favor, no
И я уже ставлю всю игру в твою пользу, нет.
No tengo miedo de apostarte
Я не боюсь ставить на тебя.
Perderte me da pavor
Потерять тебя, да, это пугает меня.
No me queda más refugio que la fantasía
У меня не осталось ничего, кроме фантазии.
No me queda más que hacer, que hacerte una poesía
Мне больше нечего делать, кроме как писать тебе стихи.
Porque te vi venir y no dudé
Потому что я видел, как ты приближаешься, и я не колебался.
Te vi llegar y te abracé
Я видел, как ты пришел, и обнял тебя.
Y puse toda mi pasión para que te quedaras
И я вложил всю свою страсть, чтобы ты остался.
Y luego te besé y me arriesgué con la verdad, te acaricié
А потом я поцеловал тебя и рискнул правдой, я ласкал тебя.
Y al fin abrí mi corazón para que pasaras
И, наконец, я открыл свое сердце, чтобы ты прошел.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras
Моя любовь, я дал тебе без каких-либо условий, чтобы ты остался.
Ahora esperaré algunos días
Теперь я подожду несколько дней.
Para ver si lo que te di fue suficiente, no
Чтобы увидеть, достаточно ли того, что я дал тебе, нет.
No sabes qué terror se siente
Ты не знаешь, ЧТО ТАКОЕ ужас.
La espera cada madrugada
Ожидание каждое утро
Si ya no quisieras volver
Если бы ты больше не хотел возвращаться.
Se perdería el sentido del amor por siempre
Чувство любви будет потеряно навсегда.
No entendería ya este mundo, me alejaría de la gente
Я бы не понял этого мира, я бы ушел от людей.
No me queda más refugio que la fantasía
У меня не осталось ничего, кроме фантазии.
No me queda más que hacer, que hacerte una poesía
Мне больше нечего делать, кроме как писать тебе стихи.
Porque te vi venir y no dudé
Потому что я видел, как ты приближаешься, и я не колебался.
Te vi llegar y te abracé
Я видел, как ты пришел, и обнял тебя.
Y puse toda mi pasión para que te quedaras
И я вложил всю свою страсть, чтобы ты остался.
Y luego te besé y me arriesgué con la verdad, te acaricié
А потом я поцеловал тебя и рискнул правдой, я ласкал тебя.
Y al fin abrí mi corazón para que pasaras
И, наконец, я открыл свое сердце, чтобы ты прошел.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras
Моя любовь, я дал тебе без каких-либо условий, чтобы ты остался.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras
Моя любовь, я дал тебе без каких-либо условий, чтобы ты остался.
Mi amor te di sin condición para que te quedaras
Моя любовь, я дал тебе без каких-либо условий, чтобы ты остался.





Writer(s): Leonel Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.