Sin Ley - Morir Quizás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sin Ley - Morir Quizás




Morir Quizás
Death Perhaps
Solo el anhelo de vivir mejor
Only the desire to live better
Que no me moje y salpique
That I don't get wet and splashed
Que no haga el ruido del agua rodar
That doesn't make the sound of rolling water
Siempre buscando el abajo
Always looking for the bottom
Por ventanitas el mundo pasear
Strolling the world through small windows
Ves pasa como circula
See it pass by, how it circulates
Es este estado de tensión fatal
It is this state of fatal tension
Me permitieron matarme
They allowed me to kill myself
Y morir quizás pero vivo o muerto
And die perhaps but alive or dead
Por vivir nomás que pase el momento
Just to live, let the moment pass
Toda la verdad pero todo cierto, cierto.
All the truth but everything is true, true.
El curso sigue pero la mitad va asomando la cabeza
The course continues but the half is peeking its head
Tus labios secos se quieren mojar
Your dry lips want to get wet
Esperando gotas de agua
Waiting for water drops
De todos los placeres te podré contar
I can tell you about all the pleasures
Quizás en mi no confíes
Perhaps you don't trust me
Quizás te mienta o te diga la verdad
Perhaps I'll lie to you or tell you the truth
Vas a confiar en lo tuyo
You are going to trust in what's yours
Y morir quizás pero vivo o muerto
And die perhaps but alive or dead
Por vivir nomás que pase el momento
Just to live, let the moment pass
Toda la verdad pero todo cierto, cierto.
All the truth but everything is true, true.
Ya veo la leña que voy a cortar
I already see the wood I'm going to cut
Pensando en árbol caído
Thinking about a fallen tree
La imagen sola me pone a pensar
The image alone makes me think
Y todo no es para siempre
And everything is not forever
Me fije un poco como he de llevar
I figured out a little how I should carry
Estas pesadas maletas
These heavy bags
La compañía no es un buen lugar
The company is not a good place
Pero si el riesgo lo vale
But if the risk is worth it
Y morir quizás pero vivo o muerto
And die perhaps but alive or dead
Por vivir nomás que pase el momento
Just to live, let the moment pass
Toda la verdad pero todo cierto, cierto.
All the truth but everything is true, true.
No te propongas de nunca parar como la historia se viene
Don't you ever propose to stop as history shows up
Con a lluvia te vas a mojar
You're going to get wet in the rain
No hace falta que lo diga
I don't have to say it
Por esos lados vamos a pasar
We're going to pass by those sides
Pero despacio, despacio
But slowly, slowly
Y protegerte en la oscuridad
And protect you in the darkness
Que es lo que te esta pasando
That's what's happening to you
Y morir quizás pero vivo o muerto
And die perhaps but alive or dead
Por vivir nomás que pase el momento
Just to live, let the moment pass
Toda la verdad pero todo cierto, cierto.
All the truth but everything is true, true.





Writer(s): Norberto Juan Hareza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.