Sin Ley - Pistolazo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sin Ley - Pistolazo




Pistolazo
Pistol Shot
Canela, dulce canela, tendrá lo suyo el que espera.
Cinnamon, sweet cinnamon, the one who waits will have their due.
No le faltará ninguna emoción.
They will not lack any emotion.
Y las nenas bailan así,
And the girls dance like this,
Que será ese el fruto de mi perdición.
That will be the fruit of my downfall.
No te digo sólo Mama,
I don't just tell you, Mama,
No le faltara ninguna emoción.
They will not lack any emotion.
El campo es grande y achique,
The field is large and small,
Que será ese el fruto de mi perdición.
That will be the fruit of my downfall.
El sueño ya me derriba, y miro pa′ la salida,
Sleep already knocks me down, and I look towards the exit,
No tengo más dudas de mi corazón.
I have no more doubts about my heart.
¡Ay, que me motive Mama!
Oh, that Mama motivates me!
Es un pistolazo a tu corazón,
It's a pistol shot to your heart,
Yo te sacudo mamita.
I shake you, mommy.
No tengo más dudas de mi corazón.
I have no more doubts about my heart.
No, no tengas miedo mi cielo.
No, don't be scared, my love.
En un pistolazo a tu corazón.
In a pistol shot to your heart.
El viaje no fue sencillo, lleve muy buenos caminos.
The trip was not simple, I took very good paths.
Que quisiera pronto que vinieses vos.
I wish you would come soon.
No imagino otra justicia,
I can't imagine another justice,
Y que estemos juntos como quiero yo.
And that we are together like I want.
Mirar tus ojos mamita,
Looking into your eyes, mommy,
Que quisiera pronto que vinieses vos.
I wish you would come soon.
Sin tus piernas lindas no vale,
Without your beautiful legs it's not worth it,
Y que estemos juntos como quiero yo.
And that we are together like I want.
Te miro toda completa y sos de otro planeta.
I look at you complete and you are from another planet.
Que matarte mucho, que quisiera yo,
To kill you a lot, I wish I could,
Pegarte justo, justito.
To hit you just right.
En un pistolazo a tu corazón.
In a pistol shot to your heart.
Viéndote es un vicio, Mamá.
Watching you is a vice, Mama.
Que matarte mucho que quisiera yo,
To kill you a lot, I wish I could,
Es de verdad y necesario.
It's true and necessary.
En un pistolazo a tu corazón.
In a pistol shot to your heart.





Writer(s): Norberto Juan Hareza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.