Paroles et traduction Sina Hejazi - Aisha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
بارونو
دوست
دارم
اما
خیابونو
دوست
دارم
اما
I
love
the
rain,
but
I
love
the
streets
more,
but
حتی
قانونو
دوست
دارم
اما
even
the
law
I
love
more,
but
بدون
تو
نه
نه
نه
without
you,
no
no
no
گل
زردا
رو
دوست
دارم
اما
صبح
فردا
رو
دوس
دارم
اما
I
love
the
yellow
flowers,
but
I
love
tomorrow
morning
more,
but
حتی
دردا
رو
دوس
دارم
اما
even
the
pain
I
love
more,
but
بدون
تو
نه
نه
نه
without
you,
no
no
no
من
زنمو
دوست
دارم
اما
بابا
شدنمو
دوس
دارم
اما
I
love
my
woman,
but
I
love
becoming
a
father
more,
but
مردنمو
دوس
دارم
اما
my
death
I
love
more,
but
تو
نباشی
نه
نه
نه
if
you
are
not
here,
no
no
no
مادر
شدنتو
دوست
دارم
لاغر
شدنتو
دوس
دارم
I
love
your
becoming
a
mother,
I
love
your
getting
thin
حتی
خر
شدنتو
دارم
even
I
love
when
you
get
angry
منی
که
یخ
زده
بودم
قلبی
که
سردش
بود
I
was
frozen,
my
heart
was
cold
از
عشق
میسوزه
حالا
Now
it
is
burning
with
love
خدایا
این
چه
دردش
بود
Oh
God,
what
is
this
pain
چشامو
میبندم
قلبمو
باز
میکنم
I
close
my
eyes,
I
open
my
heart
عقلم
اگه
چیزی
گفت
به
اونم
اعتراض
میکنم
If
my
mind
says
anything,
I
will
protest
to
it
چندبار
زندگی
برای
من
یکی
مثل
تو
رو
میکنه
How
many
times
in
my
life
will
there
be
someone
like
you
یکبار
عاشقی
میاد
و
میزنه
دنیاتو
زیرو
رو
میکنه
Love
comes
once
and
turns
your
world
upside
down
چشمات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
eyes,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
لب
هات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
lips,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
چشمات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
eyes,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
لب
هات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
lips,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
چراغ
شب
هامی
You
are
the
light
of
my
nights
مرهم
دردامی
You
are
the
salve
for
my
pains
به
هر
شهری
سفر
کردم
In
every
city
I
traveled
به
هر
چشمی
نظر
کردم
In
every
eye
I
looked
چشات
پرتگاه
عالم
بود
Your
eyes
were
the
precipice
of
the
world
چه
جاهایی
خطر
کردم
In
what
places
have
I
put
myself
in
danger
شاعرترینی
واسه
من
You
are
the
most
poetic
for
me
فاخرترینی
واسه
من
You
are
the
most
magnificent
for
me
تو
دورم
بشی
از
من
حاضرترینی
واسه
من
Even
when
you
are
far
away
from
me,
you
are
the
most
present
for
me
عایشه
عایشه
تو
دلم
آتیشه
Aisha,
Aisha,
my
heart
is
on
fire
تو
دل
من
دیگه
هیشکی
جا
نمیشه
In
my
heart,
no
one
else
has
a
place
anymore
یا
مال
من
میشی
و
من
با
تو
مرد
میشم
Either
you
become
mine
and
I
die
with
you
یا
که
دنیا
رو
نمیخوام
دوره
گرد
میشم
Or
I
do
not
want
the
world,
I
will
become
a
wanderer
چشمات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
eyes,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
لب
هات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
lips,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
چشمات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
eyes,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
لب
هات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیش
Your
lips,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
چشمات
عایشه
آتیش
آتیش
آتیشه
Your
eyes,
Aisha,
are
fire,
fire,
fire
لب
هات
عایشه
Your
lips,
Aisha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sina Hejazi
Album
Aisha
date de sortie
19-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.