Paroles et traduction Sina Hejazi - Setareh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اگه
خوابت
میاد
خو
بخواب
If
you
feel
like
sleeping,
then
sleep
اگه
خندت
میاد
خو
بخند
If
you
feel
like
laughing,
then
laugh
مهم
نیستن
دیگرون
Don't
care
about
others
گاهی
چشماتو
ببند
Sometimes
close
your
eyes
اونکه
دوست
داره
خب
درکش
کن
Understand
the
one
who
loves
you
اگه
زجرت
میده
خب
ترکش
کن
If
they
hurt
you,
then
leave
them
هرکی
گوشش
به
حرفت
نیست
If
someone
doesn't
listen
to
you
گوششو
بگیر
و
پرتش
کن
Grab
their
ear
and
throw
them
یه
مشت
عشق
زیپی
A
bunch
of
superficial
love
یه
مشت
خنگ
و
پیپی
A
bunch
of
silly
and
stupid
people
یه
مشت
عطر
و
تیپی
A
bunch
of
perfume
and
style
یه
مشت
نق
و
نیقی
A
bunch
of
complaints
نخواستیم
بابا
بزار
باد
بیاد
We
don't
need
it,
let
the
wind
blow
دلم
دل
آزاد
میخواد
My
heart
wants
to
be
free
یه
مشت
زهر
مارو
A
bunch
of
venom
قلیون
و
سیگارو
Hookah
and
cigarettes
همه
شب
بیدارو
Staying
up
all
night
همش
کار
و
کار
Always
working
نخواستیم
بابا
بزار
باد
بیاد
We
don't
need
it,
let
the
wind
blow
دلم
دل
آباد
میخواد
My
heart
wants
to
be
at
peace
این
روزا
دارن
بد
میگذرن
These
days
are
passing
by
badly
گیج
و
مردد
میگذرن
Passing
by
confused
and
hesitant
مثل
ماه
باش
واسه
مردمی
Be
like
the
moon
for
the
people
که
مثل
جزر
و
مد
میگذرن
Who
pass
by
like
the
ebb
and
flow
ماه
که
تو
اوجه
دریا
به
ساحل
نزدیکتره
When
the
moon
is
full,
the
sea
is
closer
to
the
shore
ماهم
بتابه
امشب
هیچکی
غمت
نمیخره
Let
the
moon
shine
tonight,
no
one
will
buy
your
sorrow
به
والله
ستاره
تویی،
به
والله
چاره
تویی
By
God,
you
are
the
star,
by
God,
you
are
the
solution
اونی
که
خوشبختت
میکنه،
به
والله
آره
تویی
The
one
who
makes
you
happy,
by
God,
it's
you
به
والله
ستاره
تویی،
به
والله
چاره
تویی
By
God,
you
are
the
star,
by
God,
you
are
the
solution
اونی
که
خوشبختت
میکنه،
به
والله
آره
تویی
The
one
who
makes
you
happy,
by
God,
it's
you
گُل
به
زلف
معشوق
زدم
I
put
a
flower
in
my
lover's
hair
به
گردنم
یوغ
زدم
I
put
a
yoke
around
my
neck
آخر
سر
تنها
شدم
In
the
end,
I
became
lonely
نشستمو
بوق
زدم
I
sat
down
and
honked
آخر
غم
خستگی
بود
The
end
was
sadness
and
exhaustion
گریه
و
دلبستگی
بود
Crying
and
attachment
نگاه
کن
به
صورتم
Look
at
my
face
عاقبت
شکستگی
بود
The
end
was
brokenness
یه
مشت
عشق
ردی
A
bunch
of
rejected
love
یه
مشت
کدی
مدی
A
bunch
of
catty,
mean
people
یه
مشت
صفر
و
صدی
A
bunch
of
extremes
یه
مشت
جزر
و
مدی
A
bunch
of
ups
and
downs
نخواستیم
بابا
بذار
باد
بیاد
We
don't
need
it,
let
the
wind
blow
دلم
دل
آزاد
میخواد
My
heart
wants
to
be
free
یه
مشت
قرص
خواب
و
A
bunch
of
sleeping
pills
شب
و
روز
بی
تابو
And
restless
nights
and
days
همیشه
عذابو
Always
suffering
نخواستیم
بابا
بذار
باد
بیاد
We
don't
need
it,
let
the
wind
blow
تو
یه
بار
زنده
ای،
پس
حالشو
ببر
You
only
live
once,
so
enjoy
it
دل
دل
نکن
پرنده
باش،
پرواز
کنو
بپر
Don't
hesitate,
be
a
bird,
fly
away
تو
یه
بار
زنده
ای،
پس
حالشو
ببر
You
only
live
once,
so
enjoy
it
دل
دل
نکن
پرنده
باش،
پرواز
کنو
بپر
Don't
hesitate,
be
a
bird,
fly
away
به
والله
ستاره
تویی،
به
والله
چاره
تویی
By
God,
you
are
the
star,
by
God,
you
are
the
solution
اونی
که
خوشبختت
میکنه،
به
والله
آره
تویی
The
one
who
makes
you
happy,
by
God,
it's
you
به
والله
ستاره
تویی،
به
والله
چاره
تویی
By
God,
you
are
the
star,
by
God,
you
are
the
solution
اونی
که
خوشبختت
میکنه،
به
والله
آره
تویی
The
one
who
makes
you
happy,
by
God,
it's
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sina Hejazi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.