Sina - Inslu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sina - Inslu




Inslu
Inslu
Siit 5 Jahr bin ich äwäg vo Stress und Gäld
Вот уже 5 лет, как я вдали от стресса и денег,
Äs geit mär güät hiä uf där Inslu
Мне хорошо здесь, на этом острове,
Und miis Haar geit bis an u Bodu
И волосы мои достают до пола.
Äs isch wirkli schad dass das üssär miär hiä niäma gseht
Жаль только, что кроме меня этого никто не видит.
Ich värstah nit was di sägunt hiä abär zrugg will i nit
Я не понимаю, что ты говоришь, но назад я не хочу,
D'Sunnu brännt mi üs das macht so frii
Солнце печет меня, и это дарит такую свободу!
Äs git nix wa fehlt numu eis väli
И неважно, что чего-то не хватает.
Ich ha värgässu wiä där Früäling geit
Я забыла, как приходит весна,
Ich weiss sus nimmä nei i weiss sus nit
Я больше ничего не помню… нет, я больше ничего не знаю.
Ich ha värgässu wiä där Winter geit
Я забыла, как приходит зима,
Ich weiss sus nimmä nei i weiss sus nit
Я больше ничего не помню… нет, я больше ничего не знаю.
Wiä siäss isch d'Luft im Mai und steit där alt Böim immär no
Какой сладкий воздух в мае, и стоит ли еще тот старый вяз,
Wiä schmäckt där Schnee
Какой на вкус снег.
Es isch so rüäig hiä
Здесь так спокойно,
Öi ich bi immär stillär cho
Да и я стала намного тише.
Nei bereuju tüän i nix
Нет, я ни о чем не жалею.
Abär sägät mär wiä geits eiw - nei wirkli miär geits güät
Но скажи, как ты там? У меня все хорошо, правда,
Ich ha äs schöns niiws Läbu
У меня прекрасная новая жизнь,
Nur äsiä in är Nacht da siit är soo wiit vo hiä
Только эти ночи… ты так далеко отсюда.
Ich ha värgässu wiä där Früäling geit
Я забыла, как приходит весна,
Ich weiss sus nimmä nei i weiss sus nit
Я больше ничего не помню… нет, я больше ничего не знаю.
Ich ha värgässu wiä där Winter geit
Я забыла, как приходит зима,
Ich weiss sus nimmä nei i weiss sus nit
Я больше ничего не помню… нет, я больше ничего не знаю.
Wiä siäss isch d'Luft im Mai und wiä schmäckt där Schnee
Какой сладкий воздух в мае, и какой на вкус снег…
Ich weiss sus nimmä meh
Я больше ничего не помню.
Ich wellti so gäru widär mal Bärga gseh
Я бы так хотела снова увидеть горы,
Und vo ganz z'obrusch obina äbricha gseh
И посмотреть с высоты, как солнце садится за горизонт,
Mit dum ä Tee vor där altu Hittu
С чашкой чая у старой хижины,
Da tiängi wartu uf di
Там я буду ждать тебя.
Äs isch so lang zrugg
Это было так давно.
Ich ha värgässu wiä där Früäling geit
Я забыла, как приходит весна,
Ich weiss sus nimmä nei i weiss sus nit
Я больше ничего не помню… нет, я больше ничего не знаю.
Ich ha värgässu wiä där Winter geit
Я забыла, как приходит зима,
Ich weiss sus nimmä nei i weiss sus nit
Я больше ничего не помню… нет, я больше ничего не знаю.
Wiä siäss isch d'Luft im Mai und wiä schmäckt där Schnee
Какой сладкий воздух в мае, и какой на вкус снег…
Ich weiss sus nimmä meh
Я больше ничего не помню.





Writer(s): Pele Loriano, Sina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.