Paroles et traduction Sinan Akçıl feat. Sarkhan - Deli Olucam
Ya
deli
olucam
ya
da
seni
sevicem
Или
я
сойду
с
ума,
или
буду
любить
тебя,
Ya
mecnun
olucam
ya
da
geri
dönücem
Или
стану
безумцем,
или
вернусь
к
тебе.
Ya
uyku
olucam
bi'
rüya
görücem
Или
стану
сном,
одним
сном,
Ben
yaşadıkça
bu
duygu
ölmeyecek
Пока
я
жив,
это
чувство
не
умрет.
Ya
deli
olucam
ya
da
seni
sevicem
Или
я
сойду
с
ума,
или
буду
любить
тебя,
Ya
mecnun
olucam
ya
da
geri
dönücem
Или
стану
безумцем,
или
вернусь
к
тебе.
Ya
yola
çıkıcam
ya
da
sen
gelicen
Или
отправлюсь
в
путь,
или
ты
придешь,
Ben
yaşadıkça
bu
duygu
sönmeyecek
Пока
я
жив,
это
чувство
не
угаснет.
Bu
pencerede
güneş
yok
olur,
gün
derdim
olur
В
этом
окне
солнце
гаснет,
день
становится
моей
болью,
Uzatma,
daha
yarın
sabaha
bi'
yol
bulunur
Не
тяни,
до
завтрашнего
утра
найдется
выход.
Ben
ömrüme
yazmışım
seni,
yüreğim
sende
durur
Я
вписал
тебя
в
свою
жизнь,
мое
сердце
бьется
в
тебе.
Unutmuşum
derdim
ama
Я
сказал,
что
забыл,
но
Bu
kaçıncı
yalan
olur
Который
раз
это
будет
ложью?
İnanma,
bizi
yok
eden
uzun
zamanla
Не
верь,
нас
губит
время,
Susarım
sen
bi
kere
de
anla
Я
молчу,
пойми
же
хоть
раз.
Yolumuz
uzun
gel
de
dayanma
Наш
путь
долог,
потерпи
немного,
Hadi
gel
yanıma
Иди
ко
мне.
Uzan
da
yıldızları
sayıp
şu
anda
Ложись
и
считай
звезды
сейчас,
Kabahat
böyle
boş
duranda
Виноват
тот,
кто
бездельничает,
Sarılıp
öpüşelim
bir
anda
Давай
обнимемся
и
поцелуемся
в
этот
момент,
Ya
deli
olucam
ya
da
seni
sevicem
Или
я
сойду
с
ума,
или
буду
любить
тебя,
Ya
mecnun
olucam
ya
da
geri
dönücem
Или
стану
безумцем,
или
вернусь
к
тебе.
Ya
uyku
olucam
bi'
rüya
görücem
Или
стану
сном,
одним
сном,
Ben
yaşadıkça
bu
duygu
ölmeyecek
Пока
я
жив,
это
чувство
не
умрет.
Ya
deli
olucam
ya
da
seni
sevicem
Или
я
сойду
с
ума,
или
буду
любить
тебя,
Ya
mecnun
olucam
ya
da
geri
dönücem
Или
стану
безумцем,
или
вернусь
к
тебе.
Ya
yola
çıkıcam
ya
da
sen
gelicen
Или
отправлюсь
в
путь,
или
ты
придешь,
Ben
yaşadıkça
bu
duygu
sönmeyecek
Пока
я
жив,
это
чувство
не
угаснет.
Senden
başka
çare
yok
ki
derdime
Нет
другого
лекарства
от
моей
боли,
кроме
тебя,
Sanki
herkes
korkar
olmuş
sevmeye
Как
будто
все
боятся
любить,
Ama
senden
vazgeçmemi
hiç
bekleme
Но
не
жди,
что
я
откажусь
от
тебя,
Sen
olmadan
düşmem
çölden
göllere
Без
тебя
я
не
упаду
из
пустыни
в
озера.
İnanma,
bizi
yok
eden
uzun
zamanla
Не
верь,
нас
губит
время,
Susarım
sen
bi
kere
de
anla
Я
молчу,
пойми
же
хоть
раз.
Yolumuz
uzun
gel
de
dayanma
Наш
путь
долог,
потерпи
немного,
Hadi
gel
yanıma
Иди
ко
мне.
Uzan
da
yıldızları
sayıp
şu
anda
Ложись
и
считай
звезды
сейчас,
Kabahat
böyle
boş
duranda
Виноват
тот,
кто
бездельничает,
Sarılıp
öpüşelim
bir
anda
Давай
обнимемся
и
поцелуемся
в
этот
момент,
Ya
deli
olucam
ya
da
seni
sevicem
Или
я
сойду
с
ума,
или
буду
любить
тебя,
Ya
mecnun
olucam
ya
da
geri
dönücem
Или
стану
безумцем,
или
вернусь
к
тебе.
Ya
uyku
olucam
bi'
rüya
görücem
Или
стану
сном,
одним
сном,
Ben
yaşadıkça
bu
duygu
ölmeyecek
Пока
я
жив,
это
чувство
не
умрет.
Ya
deli
olucam
ya
da
seni
sevicem
Или
я
сойду
с
ума,
или
буду
любить
тебя,
Ya
mecnun
olucam
ya
da
geri
dönücem
Или
стану
безумцем,
или
вернусь
к
тебе.
Ya
yola
çıkıcam
ya
da
sen
gelicen
Или
отправлюсь
в
путь,
или
ты
придешь,
Ben
yaşadıkça
bu
duygu
sönmeyecek
Пока
я
жив,
это
чувство
не
угаснет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinan Akcil, Mahammad Rafiq Oglu Isgenderov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.