Sinan Akçıl feat. Tarık İster - Seni Böyle Sevmediler - Tarık İster Versiyon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinan Akçıl feat. Tarık İster - Seni Böyle Sevmediler - Tarık İster Versiyon




Seni Böyle Sevmediler - Tarık İster Versiyon
Тебя так не любили - версия Тарыка Истера
Bu sevda bir kez ölünce biter
Эта любовь заканчивается, когда умирает лишь раз,
Söylemedim hep izledim ama yüreğimin en derin yerinde var acılarım çok
Я не говорил, всегда наблюдал, но в самой глубине моего сердца есть боль, много боли.
Birden bire hırsız gibi bu gidişin her şeyi kopardı, dönmene gerek yok
Внезапно, словно вор, твой уход всё разрушил, тебе не нужно возвращаться.
Başka nefes, geçici bir heves, y
Другое дыхание, мимолетная прихоть,
oluma çıkıp aldığını sansın seni ellerimden
Пусть думает, что вырвал тебя из моих рук.
Ne varsa kalmadı hiç, küle döndü bu aşk gözümün önünde
Ничего не осталось, эта любовь превратилась в пепел на моих глазах.
Seni böyle sevmediler
Тебя так не любили.
Benim gibi sevmediler
Как я, тебя не любили.
Kimde var böyle yürek
У кого есть такое сердце,
Canından geçebilen
Способное отдать жизнь?
Seni böyle sevmediler
Тебя так не любили.
Benim gibi sevemezler
Как я, тебя не полюбят.
İnsanın hayatına bu sevda bir kez gelir
Такая любовь приходит в жизнь человека лишь однажды.
Ölünce biter
Умирает лишь раз.
Başka nefes, geçici bir heves, y
Другое дыхание, мимолетная прихоть,
oluma çıkıp aldığını sansın seni ellerimden
Пусть думает, что вырвал тебя из моих рук.
Ne varsa kalmadı hiç, küle döndü bu aşk gözümün önünde
Ничего не осталось, эта любовь превратилась в пепел на моих глазах.
Seni böyle sevmediler
Тебя так не любили.
Benim gibi sevmediler
Как я, тебя не любили.
Kimde var böyle yürek
У кого есть такое сердце,
Canından geçebilen
Способное отдать жизнь?
Seni böyle sevmediler
Тебя так не любили.
Benim gibi sevemezler
Как я, тебя не полюбят.
İnsanın hayatına bu sevda bir kez gelir
Такая любовь приходит в жизнь человека лишь однажды.
Ölünce biter
Умирает лишь раз.
Beni böyle sevmediler
Меня так не любили.
Senin gibi sevmediler
Как ты, меня не любили.
Kimde var böyle yürek
У кого есть такое сердце,
Canından geçebilen
Способное отдать жизнь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.