Sinan Akçıl - Teşekkürler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sinan Akçıl - Teşekkürler




Teşekkürler
Thank you
Tanıdın zannettin beni üç yılda
I thought I knew you for three years
Bitmez hiç farz ettin, yalan aslında
You thought it would never end, but it's a lie
İyi günde sen, kötü günde sen
In good times, you, in bad times, you
Nasıl desem! teşekkürler, teşekkürler
How can I say it? thank you, thank you
Ayrılık aşkın sessiz kardeşidir
Separation is the silent sibling of love
Kim kimin bilmem kalpte son eşidir
Who is who, I don't know in whose heart
Bunca yıl seninle geçti ve son kez
All these years passed with you and for the last time
Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler
Thank you, thank you, thank you
Teşekkürler sana son kez teşekkürler
Thank you for the last time
Ne yaparsan yap, her zaman iyi ol
Whatever you do, always be good
Ne olur durdur hüznünü
Please stop your sadness
Bilirim korkma ilk gün hep zordur
I know the first day is always hard
Son lafım budur;
My last word is;
Teşekkürler, teşekkürler
Thank you, thank you
Tanıdım zannettim seni üç yılda
I thought I knew you for three years
Kalbime bahsettim o da farkında
I told my heart and it knows
İyi günde ben, kötü günde ben
In good times, I, in bad times, I
Nasıl dedin! teşekkürler, teşekkürler
How you said it! thank you, thank you
Ayrılık aşkın sessiz kardeşidir
Separation is the silent sibling of love
Kim kimin bilmem kalpte son eşidir
Who is who, I don't know in whose heart
Bunca yıl seninle geçti ve son kez
All these years passed with you and for the last time
Teşekkürler, teşekkürler, teşekkürler
Thank you, thank you, thank you
Teşekkürler sana son kez teşekkürler
Thank you for the last time
Ne yaparsan yap, her zaman iyi ol
Whatever you do, always be good
Ne olur durdur hüznünü
Please stop your sadness
Bilirim korkma ilk gün hep zordur
I know the first day is always hard
Son lafım budur;
My last word is;
Teşekkürler, teşekkürler
Thank you, thank you





Writer(s): sinan akçıl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.