Paroles et traduction Sinan-G - EV1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
ist
Sinan-G
Gangbang,
Koordinator
This
is
Sinan-G
Gangbang,
the
coordinator
Hardcore,
Idani,
der
beste
des
Äquators
Hardcore,
Idani,
the
best
of
the
equator
Links
rechts
Combo,
sowie
David
Haye
Left-right
combo,
just
like
David
Haye
Denn
im
Endeffekt
stehst
du
ganz
alleine
da
wie
Kay
Because
in
the
end,
you're
standing
there
all
alone
like
Kay
Was
wär
[?],
Insolvenzverfahr'n
What
would
be
[?],
insolvency
proceedings
Du
weißt
bis
heute
nicht
wie
es
ist
ein
Benz
zu
fahr'n
You
still
don't
know
what
it's
like
to
drive
a
Benz
Das
ist
EV1,
CLS63,
45141
This
is
EV1,
CLS63,
45141
Essen's
Wesley
Snipes
Essen's
Wesley
Snipes
Du
siehst
dumme
Einbrecher
in
'nem
Schornstein
stecken
You
see
stupid
burglars
stuck
in
a
chimney
Deutsche
Gangsta-Rapper
müssen
wieder
Bordstein
fressen
German
gangster
rappers
have
to
eat
curb
again
Denn
der
Asphalt
brennt,
wenn
ich
im
GT
fahr
Because
the
asphalt
burns
when
I
drive
in
the
GT
Es
macht
Klick
Klack
Boom
und
es
herrscht
Gefahr
It
goes
click-clack
boom
and
there's
danger
Und
die
Kunden
wollen
wieder
einmal
Stoff
haben
And
the
customers
want
to
have
drugs
again
Versteckt
in
meim'Gesicht
unter
einem
Rollkragen
Hidden
in
my
face
under
a
turtleneck
Doch
die
blauen
Augen,
ja,
sie
verrieten
mich
But
the
blue
eyes,
yeah,
they
gave
me
away
Sinan-G,
nein
ich
verlieb
mich
nicht
Sinan-G,
no
I
don't
fall
in
love
Ich
muss
an
die
Spitze,
ich
bin
Hardliner
I
have
to
get
to
the
top,
I'm
a
hardliner
Sinan-G,
entweder
ich
oder
gar
keiner
Sinan-G,
it's
either
me
or
no
one
Bis
ich
sterbe,
bis
zum
letzten
Atemzug
Until
I
die,
until
my
last
breath
Bleib
ich
stolzer
Iirani,
sag
mir
was
bist
du
I'll
remain
a
proud
Iranian,
tell
me
what
are
you
Was
nützt
dir
Reichtum
wenn
du
weißt
dass
du
sterben
wirst
What
good
is
wealth
if
you
know
you're
going
to
die
Auf
welcher
Seite
ihr
steht,
dass
entscheidet
ihr
Which
side
you're
on,
that's
up
to
you
to
decide
Entscheide
du,
du
gehst
deinen
eigenen
Weg
Decide
for
yourself,
you
go
your
own
way
Egal
ob
reich
oder
arm
wir
werden
alle
mal
geh'n
Whether
rich
or
poor,
we'll
all
leave
someday
Liebe
hat
kein
Wert,
denn
das
Geld
zählt
Love
has
no
value,
because
money
counts
Eine
Menge
davon
machte
ich
mit
sechzehn
I
made
a
lot
of
it
when
I
was
sixteen
[?]
auf
den
Polizeisprecher
[?]
on
the
police
spokesman
Was
gebildet,
habibi,
Einbrecher
What
educated,
habibi,
burglar
Ich
bin
nachts
auf
Tour
I'm
on
tour
at
night
Für
den
Beutezug
For
the
loot
Wie
ich
deine
Wertsachen
in
den
Beutel
tu
How
I
put
your
valuables
in
the
bag
Passend
zum
Beat
Matching
the
beat
Ich
schieß
auf
deutsche
Rapper,
denn
ich
bin
ein
krasser
MC
I
shoot
at
German
rappers,
because
I'm
a
badass
MC
Mit
der
ganzen
Kohle
wollte
ich
Mama
ein
Haus
bau'n
With
all
the
money
I
wanted
to
build
Mama
a
house
Feinde
hängen
an
der
Wäscheleine
wie
Hausfrau'n
Enemies
hang
on
the
clothesline
like
housewives
Ich
will
hoch
hinaus,
quer
durchs
All
I
want
to
go
high,
across
the
universe
Auf
meine
Lines
kannst
du
bauen,
Schwermetall
You
can
build
on
my
lines,
heavy
metal
Du
wirst
schnell
geknallt
You'll
get
popped
quickly
Egal
ob
Fick-
oder
Schusswaffe
Whether
it's
a
fucking
or
a
firearm
Weil
ich
nach
dem
Fick
einfach
Schluss
mache
Because
after
I
fuck
I
just
break
up
Das
ist
die
Sicht
von
'nem
Junge
nach
dem
Krieg
This
is
the
view
of
a
boy
after
the
war
Und
das
ganze
Land
schreit:
"Free
Sinan-G"
And
the
whole
country
shouts:
"Free
Sinan-G"
Ich
muss
an
die
Spitze,
ich
bin
Hardliner
I
have
to
get
to
the
top,
I'm
a
hardliner
Sinan-G,
entweder
ich
oder
gar
keiner
Sinan-G,
it's
either
me
or
no
one
Bis
ich
sterbe,
bis
zum
letzten
Atemzug
Until
I
die,
until
my
last
breath
Bleib
ich
stolzer
Iirani,
sag
mir
was
bist
du
I'll
remain
a
proud
Iranian,
tell
me
what
are
you
Was
nützt
dir
Reichtum
wenn
du
weißt
dass
du
sterben
wirst
What
good
is
wealth
if
you
know
you're
going
to
die
Auf
welcher
Seite
ihr
steht,
dass
entscheidet
ihr
Which
side
you're
on,
that's
up
to
you
to
decide
Entscheide
du,
du
gehst
deinen
eigenen
Weg
Decide
for
yourself,
you
go
your
own
way
Egal
ob
reich
oder
arm
wir
werden
alle
mal
geh'n
Whether
rich
or
poor,
we'll
all
leave
someday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinan Farhangmehr, Mario Skakalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.