Sinan-G - EV1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sinan-G - EV1




EV1
EV1
Das ist Sinan-G Gangbang, Koordinator
Это Sinan-G Gangbang, Координатор,
Hardcore, Idani, der beste des Äquators
Хардкор, Идани, лучший на экваторе.
Links rechts Combo, sowie David Haye
Комбо слева справа, как Дэвид Хэй.
Denn im Endeffekt stehst du ganz alleine da wie Kay
Ведь в конечном итоге ты останешься совсем одна, как Кей.
Was wär [?], Insolvenzverfahr'n
Что было бы [?], процедура банкротства.
Du weißt bis heute nicht wie es ist ein Benz zu fahr'n
Ты до сих пор не знаешь, каково это водить «Мерседес».
Das ist EV1, CLS63, 45141
Это EV1, CLS63, 45141.
Essen's Wesley Snipes
Уэсли Снайпс из Эссена.
Du siehst dumme Einbrecher in 'nem Schornstein stecken
Ты видишь глупых взломщиков, застрявших в дымоходе.
Deutsche Gangsta-Rapper müssen wieder Bordstein fressen
Немецкие гангста-рэперы снова должны жрать асфальт.
Denn der Asphalt brennt, wenn ich im GT fahr
Ведь асфальт горит, когда я еду на GT.
Es macht Klick Klack Boom und es herrscht Gefahr
Раздается щелчок, лязг, бум и наступает опасность.
Und die Kunden wollen wieder einmal Stoff haben
И клиенты снова хотят дури.
Versteckt in meim'Gesicht unter einem Rollkragen
Спрятанной у меня на лице под водолазкой.
Doch die blauen Augen, ja, sie verrieten mich
Но голубые глаза, да, они выдали меня.
Sinan-G, nein ich verlieb mich nicht
Sinan-G, нет, я не влюбляюсь.
Ich muss an die Spitze, ich bin Hardliner
Я должен быть на вершине, я бескомпромиссен.
Sinan-G, entweder ich oder gar keiner
Sinan-G, либо я, либо никто.
Bis ich sterbe, bis zum letzten Atemzug
Пока я жив, до последнего вздоха,
Bleib ich stolzer Iirani, sag mir was bist du
Останусь гордым иранцем, скажи мне, кто ты.
Was nützt dir Reichtum wenn du weißt dass du sterben wirst
Что тебе даст богатство, если ты знаешь, что умрешь?
Auf welcher Seite ihr steht, dass entscheidet ihr
На какой стороне вы, решаете вы сами.
Entscheide du, du gehst deinen eigenen Weg
Решай сама, ты идешь своим путем.
Egal ob reich oder arm wir werden alle mal geh'n
Богатые или бедные, все мы когда-нибудь уйдем.
Liebe hat kein Wert, denn das Geld zählt
Любовь ничего не стоит, ведь деньги решают все.
Eine Menge davon machte ich mit sechzehn
Кучу денег я сделал в шестнадцать.
[?] auf den Polizeisprecher
[?] на пресс-секретаря полиции.
Was gebildet, habibi, Einbrecher
Что ж, образованный, хабиби, взломщик.
Ich bin nachts auf Tour
Я ночью на дело иду,
Für den Beutezug
За добычей.
Wie ich deine Wertsachen in den Beutel tu
Как я твои ценности в сумку кладу.
Passend zum Beat
В такт биту.
Ich schieß auf deutsche Rapper, denn ich bin ein krasser MC
Я стреляю в немецких рэперов, ведь я крутой МС.
Mit der ganzen Kohle wollte ich Mama ein Haus bau'n
На все эти деньги я хотел построить маме дом.
Feinde hängen an der Wäscheleine wie Hausfrau'n
Враги висят на бельевой веревке, как домохозяйки.
Ich will hoch hinaus, quer durchs All
Я хочу взлететь высоко, сквозь вселенную.
Auf meine Lines kannst du bauen, Schwermetall
На мои строки можешь положиться, тяжелый металл.
Du wirst schnell geknallt
Тебя быстро пристрелят.
Egal ob Fick- oder Schusswaffe
Неважно, член это или огнестрел.
Weil ich nach dem Fick einfach Schluss mache
Потому что после секса я просто ухожу.
Das ist die Sicht von 'nem Junge nach dem Krieg
Это взгляд парня после войны.
Und das ganze Land schreit: "Free Sinan-G"
И вся страна кричит: «Свободу Синан-Джи!»
Ich muss an die Spitze, ich bin Hardliner
Я должен быть на вершине, я бескомпромиссен.
Sinan-G, entweder ich oder gar keiner
Sinan-G, либо я, либо никто.
Bis ich sterbe, bis zum letzten Atemzug
Пока я жив, до последнего вздоха,
Bleib ich stolzer Iirani, sag mir was bist du
Останусь гордым иранцем, скажи мне, кто ты.
Was nützt dir Reichtum wenn du weißt dass du sterben wirst
Что тебе даст богатство, если ты знаешь, что умрешь?
Auf welcher Seite ihr steht, dass entscheidet ihr
На какой стороне вы, решаете вы сами.
Entscheide du, du gehst deinen eigenen Weg
Решай сама, ты идешь своим путем.
Egal ob reich oder arm wir werden alle mal geh'n
Богатые или бедные, все мы когда-нибудь уйдем.





Writer(s): Sinan Farhangmehr, Mario Skakalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.