Paroles et traduction Sinan-G feat. YONII - Alles für uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schrei's
raus,
ob
Feuerbach
oder
Moabit
(woo,
Moabit)
Крикни
это,
будь
то
Фойербах
или
Моабит
(ву,
Моабит)
Überall
Geschäft
mit
Handschlag
(hah)
Везде
бизнес
с
рукопожатием
(ха)
Choya,
erzähl
nichts
von
Kokain
(Koka)
Братан,
не
говори
о
кокаине
(кокс)
Nur
von
Papa
nehm'
ich
Ratschlag
(was?)
Только
от
отца
принимаю
советы
(что?)
Gang-Shit,
jaja,
Gang-Shit
(wuah)
Бандитские
дела,
ага,
бандитские
дела
(уа)
Du
bist
Member,
jaja,
Member
(hey)
Ты
участник,
ага,
участник
(эй)
Ihr
seid
süß,
so
wie
Mamba
(hah)
Вы
сладкие,
как
"Mamba"
(ха)
Meine
Moves
sind
smooth,
so
wie
Samba
(hah)
Мои
движения
плавные,
как
самба
(ха)
Alles
unter
Control
auf
meiner
Strad
Всё
под
контролем
на
моей
улице
Vorbei
am
Zoll,
Paket
im
Passat
Мимо
таможни,
посылка
в
Пассате
Scheibe
getönt,
bin
es
gewöhnt
Стёкла
тонированы,
я
привык
Schweigen
ist
Gold,
doch
die
Anlage
dröhnt
Молчание
- золото,
но
музыка
гремит
Die
Kripo
sieht
mein
Kryptonit
niemals,
so
ist
das
Milieu
(ja)
Менты
никогда
не
увидят
мой
криптонит,
такова
жизнь
(да)
Wir
halten
zusamm'n,
sagen
salam,
Choya,
und
nicht
Monsieur
Мы
держимся
вместе,
говорим
"салам",
братан,
а
не
"месье"
Ein
Kuss
auf
dein
Gesicht,
Mama,
und
dann
bin
ich
fort
(woo)
Поцелуй
в
твою
щеку,
мама,
и
я
ушёл
(ву)
Ich
belüge
die
ganze
Welt
mit
jeder
Tat
und
jedem
Wort
(wuah)
Я
лгу
всему
миру
каждым
делом
и
каждым
словом
(уа)
Ich
reiße
jede
Mauer
ein
und
knack'
jeden
Tresor
Я
сношу
каждую
стену
и
взламываю
каждый
сейф
Hab'
alles
gewonn'n,
hab'
alles
verlor'n
Выиграл
всё,
потерял
всё
Alles
für
uns
(heyy)
Всё
для
нас
(эй)
Egal,
was
ich
hab',
teile
mein
Schnapp
nur
mit
den
Jungs
(ohh)
Неважно,
что
у
меня
есть,
делю
свой
куш
только
с
парнями
(ох)
Geld
ist
das
Motiv,
doch
die
Familie
ist
der
Grund
(hah)
Деньги
- это
мотив,
но
семья
- это
причина
(ха)
Die
Straßen
sind
grau,
doch
die
Scheine
sind
bunt
Улицы
серые,
но
купюры
разноцветные
Alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns
Всё
для
нас,
всё
для
нас
Jesús,
packe
Pakete
im
Lexus
(Packs)
Господи,
пакую
пакеты
в
Лексусе
(пакую)
Aus
meinem
Wagen
halt'
ich
die
Scharfe
Из
моей
машины
я
держу
пушку
Denn
ich
schieß'
nie
mit
Schreckschuss
(huh),
errh
Потому
что
я
никогда
не
стреляю
холостыми
(ха),
эрр
Die
Frage,
wie
ich
Geld
verdien'
(eh)
Вопрос,
как
я
зарабатываю
деньги
(э)
Kokain
und
Messerzieh'n
(oui)
Кокаин
и
игра
ножом
(уи)
Messerscharf,
so
wie
Wolverine
(ah)
Острый,
как
Росомаха
(а)
Wenn
ich
nachts
um
die
Häuser
zieh'
(Häuser,
Häuser)
Когда
я
ночью
шатаюсь
по
домам
(дома,
дома)
Nique
la
police,
sie
klopfen
häufig
К
чёрту
полицию,
они
часто
стучат
Ja,
meine
Pumper
ist
doppelläufig
(jajaja,
was?)
Да,
мой
дробовик
двуствольный
(хахаха,
что?)
Denn
machen
die
Bullen
ein
Angebot
Ведь
когда
копы
делают
предложение
Ist
auf
einmal
jeder
Trottel
käuflich
(aha)
Вдруг
каждый
болван
становится
продажным
(ага)
Chak-tfuh,
alles
für
uns
Чак-тфу,
всё
для
нас
Ich
weiß,
die
Kugeln,
sie
treffen
mich
(tschak-tschak)
Я
знаю,
пули
попадут
в
меня
(чак-чак)
Immer
auf
der
Hut
vor
meinen
Feinden,
Bruder
Всегда
настороже
перед
врагами,
брат
Glaub
mir,
diese
Verbrecher
vergessen
nicht
(eh)
Поверь
мне,
эти
преступники
не
забывают
(э)
Ein
Kuss
auf
dein
Gesicht,
Mama,
und
dann
bin
ich
fort
(woo)
Поцелуй
в
твою
щеку,
мама,
и
я
ушёл
(ву)
Ich
belüge
die
ganze
Welt
mit
jeder
Tat
und
jedem
Wort
(ohh)
Я
лгу
всему
миру
каждым
делом
и
каждым
словом
(ох)
Ich
reiße
jede
Mauer
ein
und
knack'
jeden
Tresor
(wahh)
Я
сношу
каждую
стену
и
взламываю
каждый
сейф
(ва)
Hab'
alles
gewonn'n,
hab'
alles
verlor'n
Выиграл
всё,
потерял
всё
Alles
für
uns
(heyy)
Всё
для
нас
(эй)
Egal,
was
ich
hab',
teile
mein
Schnapp
nur
mit
den
Jungs
Неважно,
что
у
меня
есть,
делю
свой
куш
только
с
парнями
Geld
ist
das
Motiv,
doch
die
Familie
ist
der
Grund
(hah)
Деньги
- это
мотив,
но
семья
- это
причина
(ха)
Die
Straßen
sind
grau,
doch
die
Scheine
sind
bunt
Улицы
серые,
но
купюры
разноцветные
Alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns
(alles,
alles)
Всё
для
нас,
всё
для
нас
(всё,
всё)
Alles
für
uns,
alles
für
uns
Всё
для
нас,
всё
для
нас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinan Farhangmehr, Luis-florentino Cruz, Yasin El Harrouk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.