Paroles et traduction Sincerely Collins - Better Different Intro
Going
through
the
motions
like
it
ain't
nobody's
business
Делаю
вид,
что
это
никого
не
касается.
Everyday
we
hustling
like,
can
I
get
a
witness?
Каждый
день
мы
суетимся,
типа:
"можно
мне
свидетеля?"
Living
in
the
moment,
I'm
a
man
that's
on
a
mission
Живя
настоящим,
я
человек,
у
которого
есть
миссия.
Pardon
me
for
dreaming,
I
just
wanted
something
different
Прости
меня
за
то,
что
я
сплю,
я
просто
хотел
чего-то
другого
Since
I
been
a
young'n,
always
felt
I
had
a
vision
С
тех
пор,
как
был
молодым,
всегда
чувствовал,
что
у
меня
есть
видение.
Caught
up
in
a
world
where
they
make
all
of
our
decisions
Мы
застряли
в
мире,
где
они
принимают
все
наши
решения.
All
I
ever
needed
was
for
somebody
to
listen
Все,
что
мне
было
нужно,
- это
чтобы
кто-то
меня
выслушал.
Pardon
me
for
dreaming,
I
just
wanted
something
different
Прости
меня
за
сон,
я
просто
хотел
чего-то
другого.
Okay,
I
started
at
the
bottom,
lost
my
mama
at
2
Ладно,
я
начал
с
самого
низа,
потерял
маму
в
2 года.
I
was
just
a
little
shawty,
but
that
moment
I
knew
Я
была
просто
маленькой
девчонкой,
но
в
тот
момент
я
поняла,
что
...
I
was
different,
I
was
different,
I
ain't
wanting
the
same
Я
был
другим,
я
был
другим,
я
не
хотел
того
же,
I
was
sad
and
I
was
lonely,
I
was
hoping
for
change
мне
было
грустно
и
одиноко,
я
надеялся
на
перемены.
Started
hooping,
me
and
Chubby,
we
was
holding
it
down
Я
и
Чабби
начали
танцевать,
мы
держались
вместе,
Now
I
see
you
at
my
shows,
hope
I'm
making
you
proud
а
теперь
я
вижу
тебя
на
своих
концертах,
надеюсь,
ты
мной
гордишься.
I
remember
on
that
summer
night,
I
went
out
the
shades
Я
помню,
как
той
летней
ночью
я
вышел
из
тени.
13,
first
time
I
put
the
pen
to
the
page
13,
Когда
я
впервые
кладу
ручку
на
страницу,
I'm
in
love
with
the
rhythm,
in
love
with
the
art
Я
влюблен
в
ритм,
влюблен
в
искусство.
Who
knew
that
in
a
decade,
that
boy
would
climb
the
charts?
Кто
знал,
что
через
десять
лет
этот
парень
поднимется
в
чартах?
I
grew
up
on
the
east,
my
hood
is
in
my
heart
Я
вырос
на
востоке,
мой
капюшон
в
моем
сердце.
When
junior
high
was
over,
the
real
movie
would
start
Когда
закончится
средняя
школа,
начнется
настоящее
кино.
My
hoop
dreams
deflated,
my
team
didn't
understand
Мои
мечты
об
обруче
сдулись,
моя
команда
не
поняла
этого.
I
fell
into
depression,
my
pen's
my
only
friend
Я
впал
в
депрессию,
моя
ручка-мой
единственный
друг.
See
I
got
me
some
issues
that
nobody
can
see
Видишь
ли
у
меня
есть
кое
какие
проблемы
которые
никто
не
видит
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
изливаются
из
меня.
Recording
at
my
granny's,
I
never
got
no
sleep
Записываясь
у
бабушки,
я
никогда
не
спал.
Like
I'mma
see
the
shit
my
mama
never
got
to
see
Как
будто
я
вижу
то
дерьмо,
которое
моя
мама
никогда
не
видела.
I
think
that's
round
the
time
they
started
calling
me
weird
Думаю,
именно
тогда
меня
стали
называть
странным.
Stopped
following
trends
and
started
facing
my
fears
Я
перестал
следовать
трендам
и
начал
смотреть
в
лицо
своим
страхам
I
knew
searching
was
strange,
my
life
was
changing
gears
Я
знал,
что
поиски
были
странными,
моя
жизнь
менялась.
I
graduated
a
legend
amongst
my
teachers
and
peers
Я
стал
легендой
среди
своих
учителей
и
сверстников.
Only
problem
was,
granny
and
Annie,
they
just
wanted
me
at
college
bruh
Единственная
проблема
была
в
том,
что
бабушка
и
Энни
просто
хотели,
чтобы
я
учился
в
колледже,
братан
Started
myself
a
band,
that
Jimi
Hendrix
and
me
Я
основал
группу,
которую
мы
с
Джими
Хендриксом
создали
вместе.
That's
when
the
rebel
was
born,
that
liquor
getting
to
me
Вот
тогда-то
и
родился
бунтарь,
этот
ликер
достал
меня.
Sipping,
sipping
and
dranking,
just
dranking
and
sipping
Пью,
пью
и
пью,
просто
пью
и
пью.
Like
what
do
I
gotta
do
to
get
motherfuckers
to
listen?
Например,
что
я
должен
сделать,
чтобы
заставить
ублюдков
слушать?
As
if
that
wasn't
enough,
I
just
got
the
news
Как
будто
этого
было
недостаточно,
я
только
что
получил
Новости.
I
was
'bout
to
be
a
daddy,
I
ain't
know
what
to
do
Я
собирался
стать
папочкой,
Но
не
знаю,
что
делать.
Get
the
real
job,
Collins,
this
the
real
world
nigga
Найди
настоящую
работу,
Коллинз,
это
настоящий
ниггер
из
мира.
Settle
down,
get
married,
I
wanted
to
pull
the
trigger
Остепениться,
жениться,
я
хотел
спустить
курок.
But
something
told
me,
I
got
this,
man
they
knock
this
Но
что-то
подсказывало
мне,
что
у
меня
есть
это,
чувак,
они
стучат
в
это.
Music,
working
and
daddy,
fuck
it,
I
ain't
got
no
options
Музыка,
работа
и
папочка,
к
черту
все
это,
у
меня
нет
выбора.
Dropping
tape
after
tape,
playing
show
after
show
Сбрасывая
кассету
за
кассетой,
играя
шоу
за
шоу
In
that
broken
RV
with
my
bros,
on
the
road
В
том
сломанном
фургоне
с
моими
братанами,
на
дороге.
I
had
to
get
out,
figure
my
own
shit
out
Я
должен
был
выбраться,
разобраться
со
своим
дерьмом.
Broke
it
off
with
my
girl,
quit
my
job
then
I
went
out
Порвал
со
своей
девушкой,
уволился
с
работы
и
ушел.
On
my
own,
starting
roaming,
sleeping
on
couches
Сам
по
себе,
начинаю
скитаться,
сплю
на
диванах.
Thinking
woah
man,
I'm
homeless,
this
shit
is
crazy,
look
Я
думаю:
"ого,
Чувак,
я
бездомный,
это
безумие,
смотри!"
Blaine
had
the
studio,
got
me
for
the
low
low
У
Блейна
была
студия,
он
достал
меня
по
дешевке.
Ryan
had
the
beats
so
all
I
needed
was
the
promo
У
Райана
были
биты
так
что
все
что
мне
было
нужно
это
промо
Sent
that
shit
to
Iraq,
now
he
fucking
with
me
Отправил
это
дерьмо
в
Ирак,
а
теперь
он
издевается
надо
мной
He
said
homie
you
a
star,
drop
it
all,
you
coming
with
me,
God
damn
Он
сказал:
"Братан,
ты
звезда,
брось
все
это,
ты
идешь
со
мной,
черт
возьми".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.