Sinclair - Ça m'fait plus mal - traduction des paroles en anglais

Ça m'fait plus mal - Sinclairtraduction en anglais




Ça m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus rien
It doesn't matter anymore
Ca m'est passé
It's over
Tout va très bien
Everything's fine
Ca m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus rien
It doesn't matter anymore
Ca m'a blessé
It hurt
Mais j'en reviens
But I'm getting over it
Ca m'fait plus mal au bout du compte
It doesn't hurt anymore, in the end
Tes imprudences, les bruits qui courent toute la nuit
Your recklessness, the gossip that runs all night
Tes faux départs au saut du lit
Your false starts at the crack of dawn
Les histoires qu'on s'raconte pour se donner encore envie
The stories we tell each other to make ourselves want each other again
Les crises de jalousie inutiles
The useless fits of jealousy
Qui nous font jouer les imbéciles
Which make us play the fool
Le manque de classe et d'intelligence
The lack of class and intelligence
Des mauvais coups qu'on s'met en silence
Of the dirty tricks we play on each other in silence
Tout ca me laisse enfin tranquille
All that finally leaves me in peace
Je n'avance plus au gré du vent
I don't drift with the wind anymore
Je me sens soudain moins fragile
I suddenly feel less fragile
Plus résistant
More resistant
Ca m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus rien
It doesn't matter anymore
Ca m'est passé
It's over
Tout va très bien
Everything's fine
Ca m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus rien
It doesn't matter anymore
Ca m'a blessé
It hurt
Mais j'en reviens
But I'm getting over it
Ca m'fait plus mal, les illusions
It doesn't hurt anymore, the illusions
Les rêves d'amour qui se finissent en queue d'poisson
Dreams of love that end up like a fish out of water
Les crises de nerfs et les prises de tête
The tantrums and the headaches
Les complicités que l'on regrette
The complicity that we regret
J'arrive même à les oublier
I can even forget them
Le temps efface aussi les traces
Time also erases the traces
Je me sens soudain soulagé
I feel suddenly relieved
A la surface
On the surface
Ca m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus rien
It doesn't matter anymore
Ca m'est passé
It's over
Tout va très bien
Everything's fine
Ca m'fait plus mal
It doesn't hurt anymore
Ca m'fait plus rien
It doesn't matter anymore
Ca m'a blessé
It hurt
Mais j'en reviens
But I'm getting over it





Writer(s): Fabrice Toledano, Mathieu Blanc-francard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.