Paroles et traduction Sinclair - Honni soit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre
les
portes
je
glisse
I
slip
between
the
doors
Au
regard
je
m′arr?
te
I
stop
at
the
glance
Le
d?
calage
The
slippage
Les
dents
serr?
es
les
sourires
Teeth
clenched,
smiles
L'individuel
s′?
clipse
The
individual
eclipses
Pendant
que
je
m'ent?
te
As
I
head
towards
Le
d?
calage
The
slippage
Je
ne
con?
ois
rien
de
pire
I
know
nothing
worse
La
th?
orie
du
surhomme
n'a
jamais
aid?
personne
The
theory
of
the
superman
has
never
helped
anyone
Honni
soit
qui
mal?
l′aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Shame
on
him
who
ill
at
ease
shares
his
hills
and
wonders
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs
ceux
qui
s′affairent
Shamed
by
one
who
dreams,
the
mocking
ones,
those
who
bustle
Le
vide
le
plein
se
font
face
Emptiness,
fullness
face
each
other
Aux
mesquins
et
aux
m?
diocres
For
the
mean
and
the
mediocre
Les
peurs
qui
les
disloquent
The
fears
that
dislocate
them
Le
d?
calage
The
slippage
J'accueille
les
entrechoques
I
welcome
the
clashes
Ferme
les
contre
gravit?
s
Close
the
counter-gravities
Tout
ce
que
je
sais
en
v?
rit?
All
I
really
know
Que
je
ne
sais
rien
Is
that
I
know
nothing
J′appelle?
l'intimit?
I
call
this
intimacy
La
th?
orie
du
surhomme
n′a
jamais
aid?
personne
The
theory
of
the
superman
has
never
helped
anyone
Honni
soit
qui
mal?
l'aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Shame
on
him
who
ill
at
ease
shares
his
hills
and
wonders
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs
ceux
qui
s′affairent
Shamed
by
one
who
dreams,
the
mocking
ones,
those
who
bustle
Le
vide
le
plein
se
font
face
Emptiness,
fullness
face
each
other
La
th?
orie
du
surhomme
n'a
jamais
aid?
personne
The
theory
of
the
superman
has
never
helped
anyone
Honni
soit
qui
mal?
l'aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Shame
on
him
who
ill
at
ease
shares
his
hills
and
wonders
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs,
cr?
tins
pervers
Shamed
by
one
who
dreams,
the
mocking
ones,
mocking
fools
A
ceux
qui
violent
mon
espace
To
those
who
violate
my
space
Les?
illades
les
connivences
The
sideways
glances,
the
connivances
L′ind?
cence
The
innocence
Rien
qui
requiert
ici
ma
pr?
sence
Nothing
here
requires
my
presence
On
n′a
pas
l'?
ternit?
We
do
not
have
eternity
Pour
se
reconnecter
To
reconnect
Je
n′ai
pas
toute
la
vie
devant
moi
I
don't
have
my
whole
life
ahead
of
me
On
n'a
pas
l′?
ternit?
We
do
not
have
eternity
Pour
se
reconnecter
To
reconnect
Je
n'ai
pas
toute
la
vie
devant
toi
I
don't
have
my
whole
life
ahead
of
me
La
th?
orie
du
surhomme
n′a
jamais
aid?
personne
The
theory
of
the
superman
has
never
helped
anyone
Honni
soit
qui
mal?
l'aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Shame
on
him
who
ill
at
ease
shares
his
hills
and
wonders
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs,
cr?
tins
pervers
Shamed
by
one
who
dreams,
the
mocking
ones,
mocking
fools
Je
rejoins
l'hyperespace
I
rejoin
hyperspace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie Noëlle Dana, Mathieu Blanc Francard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.